فِي ذَاتِ يَوْمٍ كَانَ أَحَدُ الأَغْنِيَاءِ يَمْشِي فِي الطَّرِيقِ مُتَبَاهِياً بِنَفْسِهِ وَهُوَ يَرْتَدِي ثِيَابًا جَمِيلَةً وَرَأَى أَثْنَاءَ سَيْرِهِ رَجُلًا فَقِيرًا يَأْتِي مُسْرِعًا أَمَامَهُ وَهُوَ يَحْمِلُ حُزْمَةً مِنْ الحَطَبِ عَلَى ظَهَرِهِ وَيُنَادِي بِأَعْلَى صَوْتِهِ: أَفْسَحُوا الطَّرِيقَ وَكَرَّرَهَا أَكْثَرُ مِنْ مَرَّةٍ. لَكِنِ الرَّجُلُ الغَنِيُّ وَقَفَ فِي طَرِيقٍ وَلَمْ يَسْتَمِعْ لِلنِّدَاءِ الَّذِي قَالَهُ الفَلَّاحُ الفَقِيرُ, فَاِصْطَدَمَ الفَلَّاحُ بِهِ. وَتُمَزِّقُ ثَوْبَ الْغَنِي, وَذَهَبَ الغَنِيُّ لِلْقَاضِي لِيَشْكُوَ الرَّجُلَ الفَقِيرَ. |
Однажды, богач горделиво шел по дороге, на нем была изысканная одежда. В это время бедняк, со связкой дров на спине, стремительно мчался в его сторону. Он громко многократно кричал: — «Дорогу! Разойдись!». Но богач не слыша криков бедняка остановился по среди дороги. Бедняк (на скорости) столкнулся с богачом. Вся одежда богача разорвалась в клочья и он решил пойти к кази и нажаловаться ему на бедняка. |
فَقَالَ القَاضِي لِلرَّجُلِ الفَقِيرِ: لِمَاذَا لَمْ تُفْسَحْ الطَّرِيقَ؟ لَمْ يَرُدَّ الفَقِيرُ, وَغَضِبَ القَاضِي وَقَالَ لِلغَنِيِّ: كَيْفَ تُقَاضِي رِجُلَا لَا يَتَكَلَّمُ وَتُطَالِبُهُ بِأَنْ يُنَبِّهَكَ فِي المَرَّةِ الأُخْرَى؟. قَالَ الغَنِيُّ: إِنَّهُ يَتَكَلَّمُ… وَكَانَ يُنَادِي بِأَعْلَى صَوْتِهِ أَفْسَحُوا الطَّرِيقَ أَفْسَحُوا الطَّرِيقَ.. قَالَ القَاضِي: إِذًا فَأَنْتَ تَسْتَحِقُّ العِقَابَ لِمَا اِدَّعَيْتُهُ عَلَى هَذَا الرَّجُلِ الفَقِيرُ, وَتِلْكَ هِيَ عَاقِبَةُ الغُرُورِ |
Кази спросил бедняка: — «Почему ты не освобождал дорогу?». Бедняк промолчал. Кази разгневался на богача: — «Как ты смеешь судиться с человеком, который не разговаривает и при этом ты требуешь от него что бы он предупреждал тебя в следующий раз!?». Богач воскликнул: — «Поистине, он говорит! Он кричал: Дорогу! Разойдись!». Кази сказал: — «Итак, наказан будешь ты за то, что (не уместно) обвинил этого бедного человека. Это последствие (твоего) тщеславия (и гордыни)». |