§1. Слова и выражения — الكلمات والتعبيرات
1- | أُورُبَّا | Европа | 13- | فَقَدَ — يَفْقِدُ | терять |
2- | آسْيَا | Азия | 14- | بَحَثَ – يَبْحَثُ (عن) | искать |
3- | أَفْرِيقْيا | Африка | 15- | وَجَدَ – يَـجِدُ | находить |
4- | شَمـال | север | 16- | جَوَازُ السَّفَرِ | passport |
5- | جَنُوب | юг | 17- | حَتَّى الآنَ | до сих пор |
6- | شَرْق | восток | 18- | حَوْلَ | вокруг |
7- | غَرْب | запад | 19- | مَكان / أَماكِن | место, места |
8- | وَسَط | средний | 20- | طَرِيق / طُـرُق | дорога, дороги |
9- | نَـهْـر / أَنْهار | река, реки | 21- | بِالقُرْبِ مِن | ..вблизи от |
10- | نَهْـرُ النِّيلِ | река Нил | 22- | يَـمِـين | правый |
11- | العالَم | мир | 23- | يَـسَار | левый |
12- | خَرِيطَة | Карта | 24- | قِسْمُ الشُّرْطَةِ | полицейский участок |
25- | نِـهايَة | конец | 30- | رِسالَة / رَسائِل | письмо, письма |
26- | اِتَّـجَهَ – يَتَّجِهُ | направляться | 31- | أَرْسَلَ – يُرْسِلُ | отправлять |
27- | تَقاطُع | перекресток | 32- | بَرِيد إِلِــكْــتــرُونِـيّ | электронная почта |
28- | خارِجَ | вне | 33- | حَسَنًا | !хорошо |
29- | داخِلَ | внутри |
§2. Предложения — الجمل
1) فِـنْـلَـنْدا في شَمَـالِ أُورُبَّـا، وإِيطالْيا في الـجَـنُـوبِ، ورُوسْيا في الشَّـرْقِ، وفَـرَنْسا في الـغَـرْبِ. |
Финляндия на севере Европы, Италия на юге, Россия на востоке и Франция на западе |
2) الـيَـابانُ في شَرْقِ آسْيا، وفِلـسْطِينُ في الغَربِ. |
.Япония в Восточной Азии, Палестина на Западе |
3) لِـيـبْـيَـا في شَمـال أَفْرِيقْيا، ونامِـيـبْـيا في الـجَـنُـوبِ. |
.Ливия в Северной Африке и Намибия на юге |
4) ألْـمـانْـيا في وَسَطِ أُورُبَّـا، وأُوزْبِكِسْتانُ في وسَطِ آسْـيا، وبُورُونْدِي في وسطِ أفْـرِيقيا. |
Германия в Центральной Европе, Узбекистане в Центральной Азии и Бурунди в Центральной Африке |
5) مَـحطةُ القطارِ في وسَطِ المدينةِ. |
.Железнодорожный вокзал находится в центре города |
6) نَـشربُ مِن ماءِ الأَنْـهارِ. |
.Мы пьем из речной воды |
7) نَـهْرُ النِّـيلِ يَبدأُ مِن وَسَطِ أفرِيقيا، ويَـنْـتهِـي في شَمال مصرَ. |
.Нил начинается с Центральной Африки и заканчивается в северном Египте |
8) ﴿ إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِـحَاتِ لَـهُمْ جَنَّاتٌ تَـجْرِي مِنْ تَـحْـتِـهَا الْأَنْـهَارُ ﴾([1]) (سُورةُ البروج / 11). |
Тем же, которые уверовали и совершали праведные деяния, уготованы Райские сады, в которых текут реки. . Сура аль-Бурудж: 11 аят |
9) هل تَعلمُ ما أَكْـبَـرُ بَلَدٍ في العالَـمِ؟ |
?Знаете ли вы, какая страна самая большая в мире |
10) هذه خَرِيطَةُ العالَـمِ. |
.Это карта мира |
11) هل عِندَك خَريطَةٌ لِـمَدينةِ القاهرةِ؟ |
?У вас есть карта Каира |
12) فَقَدْتُ حَقِـيـبَـتي في المطارِ. |
.Я потерял сумку в аэропорту |
13) بَحَثْتُ عَنِ الحقيبةِ. |
.Я искал сумку |
14) وَجَدْتُ الحقيبةَ. |
.Я нашел сумку |
15) فَقَدْتُ جَوازَ سفَـرِي، فَـبَحَـثْتُ عنهُ كثيرًا، ثُم وَجَدْتُـهُ. |
.Я потерял свой паспорт, и я много искал его, а потом нашел |
16) فَقَدْتُ قلَمي، وما وَجَدتُه حَـتَّى الآنَ. |
.Я потерял ручку и я не нашел до сих пор |
17) هل وَجَدْتَ القلمَ الذِي فَـقدْتَه أمسِ؟ |
?Вы нашли ручку, которую вы потеряли вчера |
18) أَبحَثُ الآنَ عَن شقةٍ جديدةٍ لِأَنْــتَــقِـلَ إلَيْها. |
.Я сейчас ищу новую квартиру что бы туда переехать |
19) تُوجَدُ حَديقةٌ حَوْلَ بَـيْـتي. |
.Вокруг моего дома есть сад |
20) يَطُوفُ([2]) المسلمونَ حَوْلَ الكَعبةِ. |
.Мусульмане обходят вокруг Каабы |
21) أُريدُ أنْ أَعِيشَ في مَكانٍ هادِئٍ. |
.Я хочу жить в спокойном районе |
22) في أيِّ مَكانٍ يُوجَدُ المستشفَى؟ |
?Где находится больница |
23) نَـسْـتَـعْمِلُ كلمةَ «أينَ» لِـنَـسْـألَ عن المكانِ. |
.Мы используем слово «где» когда мы спрашиваем о местоположении |
24) مِن فَضلِك، هل تَعْلَمُ الطَّـرِيقَ إلى المسجدِ؟ |
Пожалуйста, знаете ли вы дорогу в мечеть? |
25) لَوْ سَمَحْتَ، كيف أذهبُ إلى مـحطةِ القِطارِ؟ |
?Пожалуйста, как мне добраться до железнодорожного вокзала |
26) مَـحَطَّـةُ القِطارِ تُوجَدُ بِالقُرْبِ مِن الجامعةِ. |
.Железнодорожный вокзал находится возле университета |
27) الفُـنْـدُقُ عَلَـى يَـمِـينِ المحطةِ. |
.Гостиница находится справа от вокзала |
28) الـمَصْـرِفُ على يَـسارِ المحطةِ. |
.Банк находится слева от вокзала |
29) المسجدُ أمامَ المدرسةِ، وقِسْمُ الشُّـرْطَـةِ خَلْـفَها. |
.Мечеть перед школой, полицейский участок за ним |
30) النَّادِي على يَـمِـينِ المدرسةِ، والـمَكْـتـبةُ على يَسارِها. |
.Клуб справа от школы, библиотека слева от нее |
31) ماذا على يَـمِـينِ عِـمـارَتِك؟ وماذا على يَسارِها؟ |
?Что находится справа от твоего здания? Что слева от нее |
32) الصَّـيْـدَلِـيَّـةُ في نِــهـايَــةِ هذا الشارعِ. |
.Аптека в конце улицы |
33) يَـتَّـجِـهُ المسلمون في الصلاةِ إلى الكَعبةِ. |
.Мусульмане в намазе направляются к Каабе |
34) تُريد أن تذهبَ إلى المسجدِ؟ اتَّـجِـهْ يَمِـينًا. |
.Хочешь пойти в мечеть придерживайся правой стороны |
35) تُريد أن تذهبَ إلى المطعمِ؟ اتَّـجِـهْ يَسارًا. |
.Хочешь пойти в кафе, придерживайся левой стороны |
36) تُريد أن تذهبَ إلى الفُندقِ؟ اِمْشِ في هذا الشارعِ إلى التَّـقاطُعِ، ثم اتَّـجِـهْ يَمِـينًا. |
Хотите пойти в отель? Пройдите по этой улице до перекрестка, затем поверните направо. |
37) تَـرَكْتُ الدَّرَّاجةَ خارِ جَ البيتِ. |
.Я оставил велосипед вне дома |
38) سافَرْتُ خارِ جَ بلَدِي لِلدِّراسةِ. |
.Я уехал за пределы страны для учебы |
39) وَضَعْتُ الكُتبَ داخِلَ الحقيبةِ. |
.Я положил книги в портфель |
40) الطلابُ مَوْجُودُونَ داخِلَ الفصلِ حَتَّى الآنَ. |
.Студенты находятся в классе до сих пор |
41) سافَرَ أخي إلى أُورُبَّـا لِلدِّراسةِ هُناكَ. |
.Мой брат поехал в Европу что бы учиться там |
42) هذه رِسَالَةٌ مِن أخي. |
.Это письмо от моего брата |
43) أَرْسَلْتُ رِسالَةً إلى أَخي بِالـبَـرِيدِ الإِلِـكْـتـرُونِـيِّ. |
.Я отправил письмо своему брату через электронную почту |
44) أَرْسَلَ اللهُ تعالى الرُّسُلَ إلى الناسِ. |
.Всевышний Аллах отправил посланников к людям |
45) ﴿ لَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ ﴾([3]) (سُورةُ الأعراف / 59). |
Мы послали Нуха [Ноя] к его народу, и он сказал: «О мой народ! Поклоняйтесь Аллаху, ибо нет у вас другого божества, кроме Него». Сура аль-Аграф: 59 |
([1]) الذِينَ آمَنُوا: которые уверовали ، الصالِحات: благочестивые
([2]) يَطُوفُ: обходит вокруг
([3]) لَقَدْ: уже ، قَوْمه: его народ ، اعْبُدُوا: поклоняйтесь، غَيْرُه: кроме него
§3. Правила — القواعد
المكانُ الذي نَطبخُ فيه اسمُه: | مَـطْـبَـخ |
المكانُ الذي نَدرسُ فيه اسمُه: | مَدْرَسَة |
المكانُ الذي نَلعبُ فيه اسمُه: | مَلْعَب |
المكانُ الذي تَقِفُ الحافلةُ فيه اسمُه: | مَوْقِـف |
المكانُ الذي نَسجُدُ ونُصلِّي فيه اسمُه: | مَسْجِد |
المكانُ الذي نَزْرَعُ فيه اسمُه: | مَزْرَعَة |
المكانُ الذي فيه الطعامُ اسمُه: | مَطْعَم |
المكانُ الذي فيه الكُتبُ اسمُه: | مَـكْـتَـبَـة |
المكانُ الذي ندخل منه اسمُه: | مَدْخَل |
المكانُ الذي نخرج منه اسمُه: | مَـخْـرَج |
§4. Тексты — النصوص
1-
إِلْياس: | مِن أيِّ بلَدٍ أنت يا عبدَ اللهِ؟ |
عبدُ اللهِ: | أنا من قِـيـرْغِيزِسْتانَ. |
إِلْياس: | أين هذه الدَّوْلـةُ ([1])؟ |
عبدُ اللهِ: | هي في وسَطِ آسْيا. |
إِلْياس: | وما الدُّوَلُ التي حَوْلَـها؟ |
عبدُ اللهِ: | كازَاخِسْتانُ في الشَّمـالِ، وطاجِيكِـسْـتانُ في الـجَـنُـوبِ، والصِّينُ في الشَّـرْقِ، وأُوزْبِكِـسْـتانُ في الـغَـرْبِ. |
إِلْياس: | وبِأيِّ لغةٍ يَتكلَّمُ الناسُ هُناك؟ |
عبدُ اللهِ: | يتكلمُونَ باللغةِ القِيـرْغِيزِيَّـةِ واللغةِ الرُّوسـيَّـةِ. |
إِلْياس: | وما عاصِمةُ قِـيـرْغِيزِسْتانَ؟ |
عبدُ اللهِ: | عاصمتُـها «بِـشْكِك». |
2-
(عبدُ اللهِ طالب قِيرْغِيزِيٌّ يَدرسُ في كليةِ الشريعةِ الإسلاميةِ في مصرَ، وهو الآنَ يَتَّصِلُ هاتِفِيًّا بصديقِه أحمدَ) | |
أحمد: | ………………………………… |
عبدُ اللهِ: | ………………………………… |
أحمد: | أَأنت الآنَ في القاهرةِ يا عبدَ اللهِ؟ |
عبدُ اللهِ: | لا، أنا الآنَ أَقْـضِـي عُطلةَ الأسبوعِ في مدينةِ الإِسْكَنْدَرِيَّةِ. |
أحمد: | أين هذه المدينةُ؟ |
عبدُ اللهِ: | هي في شَمال مصرَ على الـبَـحْـرِ الـمُـتَـوَسِّطِ([2]). |
أحمد: | هل هي مدينةٌ كبيرةٌ؟ |
عبدُ اللهِ: | نعم، هي كبيرةٌ جدًّا. يُمْكِنُ أنْ نقولَ: إنها العاصِمةُ الثانيةُ لِـمِصرَ. |
أحمد: | وهل هي بعيدةٌ عن القاهرةِ؟ |
عبدُ اللهِ: | الـمَسافَـةُ([3]) بينَ الـمدِيـنـتَـيْنِ مِئَـتانِ وعِشرونَ كِيلُومِتْـرًا تقريبًا، والرِّحلةُ بالقِطارِ تَـسْتَـغْرِقُ أقَـلَّ من ثلاثِ ساعاتٍ. |
3-
(جاءَ أسامةُ إلى العاصمةِ لِيَزُورَ صديقَه المريضَ في مُستشفَى السلامِ، وهو الآنَ يَسألُ عَن الطَّريقِ إلى المستشفى) | |
أسامة: | مِن فضلِك، أريدُ أن أذهبَ إلى مستشفى السلامِ. |
رَجُلٌ: | عَفْوًا، أنا لا أعرِفُ([4]) عُنوانَ هذا المستشفى. |
(أسامةُ يَسألُ رجُلًا آخَرَ) | |
أسامة: | لو سمَحْتَ، كيف أَصِلُ إلى مستشفى السلامِ؟ |
رجلٌ آخَرُ: | هذا المستشفى بعيدٌ مِن هُنا. يُمكنُ أن تَركبَ حافلةً أو سيّارةَ أُجْرَةٍ إليه. |
أسامة: | حَسَنَا، وأين محطةُ الحافِلاتِ مِن فضلِك؟ |
الرجل: | هي في نِـهايَـةِ هذا الشارعِ. سوفَ تَـمْشِـي ثلاثَ دقائقَ فقَطْ، ثم سـتَجِدُ مسجدًا على يَـمِـيـنِـكَ، والمحطةُ بِجانِبِ المسجدِ. |
أسامة: | شكرًا جَزيلًا. |
الرجل: | عفـوًا. |
4-
عُمر: | مِن فضلِك، ما اسمُ هذا الشارعِ الذي نحنُ فيهِ؟ |
رجلٌ: | اسمُه «شارعُ حَـمزةَ». |
عمر: | وأين أَقْــــرَبُ مسجدٍ من هنا؟ |
الرجل: | اُنـظُـرْ! هناك مسجدٌ على يَـمينِ تِلك المدرسةِ. هل تَـراه؟ |
عمر: | نعم. وهل يُوجدُ مَطعمٌ بِالقُرْبِ من المسجدِ؟ |
الرجل: | نعم، عندَما تـخرجُ من المسجدِ اتَّـجِهْ يَمينًا، وبعدَ التقاطُعِ اتَّـجهْ يسارًا، وسوفَ تَـجِدُ أمامَك مطعمًـا كبيرًا اسمُه «مطعمُ النِّيلِ». |
عمر: | حَـسَـنًا. وهل تعلمُ من فضلِك مَكانَ مَحطةِ القطارِ؟ |
الرجل: | نحن هنا في وسَـطِ الـمدينـةِ، ومـحطةُ القطارِ خار جَ الـمدينةِ. يُمكنُكَ أنْ تذهبَ إلى هناك بالحافلةِ. |
عمر: | شكرًا جَـزيلًا على مُساعَدَتِكَ لِـي. |
الرجل: | عفوًا. في أمانِ اللهِ. |
5-
أَمِينَة: | لو سمَحْتِ، أَبْحَثُ عن صَيدليةٍ. |
امْرأةٌ: | نعم، تُوجَدُ صيدليةٌ قريبةٌ من هُنا. |
أمينة: | كيف أذهبُ إليها من فضلِكِ؟ |
المَرْأة: | اِمْشِـي في هذا الشارعِ إلى أنْ تَصِلِـي إلى التَّـقاطُعِ، ثم اتَّـجِهِي يَمينًا، وسوفَ تَـجِدِينَ الصيدليةَ على يَسارِكِ. |
6-
ذهبْتُ أمسِ مع أصدِقائي لِلغَداء في المطعمِ. وعندما رجعتُ إلى البيتِ فتحْتُ حقيبتي، وما وجدْتُ فيها جَوازَ السفرِ. بحـثْتُ عنه كثيرًا داخِلَ البيتِ، ولكِنْ ما وجدتُه أيضًا، فَاتَّـصلْتُ بأصدقائي، وقلتُ لَـهُم: إنَّـنِـي فقدْتُ جـوازَ سفَـري، وســـــــــألْـتُـهم عنه، ولكنَّهم قالُوا: ما رأَيْــنـاه. فذهبتُ إلى المطعمِ بِسُرْعَةٍ([5])، وسألْتُ العامِلِينَ هناك عنه، فـبَـحـثُوا عنه في المطعمِ، ووَجَدُوه تحتَ كُرسيٍّ هناك، والحمدُ للهِ. |
([1]) دَوْلَة / دُوَل: страна, государство
([2]) البَحْر المُتَوَسِّط: Средиземное море
([3]) المَسافَة: Расстояние
([4]) أَعْرِفُ = أَعْلَمُ
([5]) بِسُرْعَةٍ: Быстро
§5. Упражнения — التدريبات
1-
أَبْحَثُ الآنَ …… (لِـ — عَن) القلمِ.
نشربُ من ماءِ …… (البِحارِ — الأَنهارِ).
الحديقةُ …… (حولَ — داخلَ) البيتِ.
المسلمون …… (يَـتَّجِهُ — يَـتَّجِهُونَ) في الصلاةِ إلى الكعبةِ.
وجَدَت فاطمةُ الكتابَ …… (الذي — التي) كانَتْ تَبحثُ عنه.
المكانُ الذي نسكُنُ فيه اسمُه: …… (ساكِن – مَسْكَن).
مُـورِيـتـانْـيـا في …… (غَرْبِ – الغَـرْبِ) أفريـقْـيا.
…… (من — في) أيِّ بلدٍ مدينةُ كَرا تْـشي؟
هذا المكانُ …… (هادئٌ — هادئةٌ) جدًّا.
2-
فَقدتُ جوازَ سفَري، فذهبتُ إلى قِسمِ ……
أرسلْتُ …… إلى صديقي بِالـبَـريدِ ……
فَـرنـسا في غَربِ …… ، والصومـالُ في شَـرقِ …… ، والهندُ في جَـنـوبِ ……
رُوسيا …… كبيرةٌ.
درسْنا في هذا الكتابِ أربعةً وعشرينَ درسًا حتَّى ……
هل تَعرِفُ …… إلى المستشفى؟
وجدتُ القلمَ …… السريـرِ.
سوف …… إلى بيتٍ جديدٍ بعدَ شهرٍ بإذنِ اللهِ.
شَقتي في …… الثالثِ.
المسلمون يَـطُوفونَ حَوْلَ ……
أرسلَ اللهُ …… إلى الناسِ.
قالَ اللهُ تعالى :
﴿ إِنَّ الَّذِينَ آَمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِـحَاتِ لَهُمْ …… تَـجْرِي مِنْ تَـحْـتِـهَا …… ﴾.
﴿ لَقَدْ …… نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا …… مَا لَكُمْ مِنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ ﴾.
3-
في الليلِ شعرَ ابني محمدٌ بِـآلامٍ شديدةٍ في بطـنِه، فذهبْتُ بِه إلى مستشفًى قريبٍ، ففحصَه الطبيبُ، وقال: إنه مريضٌ جدًّا. ثم كتبَ لَهُ الدواءَ، وأمرَ بأنْ يـتَـنـاولَه بِـسُـرْعَةٍ في أَقْـرَبِ وقتٍ. خرجْنا من المستشفى، وكانَت الساعةُ تَـقْـتَـرِبُ مِن الثالثةِ فَجْرًا، ورجَعْـنا إلى البيتِ، وتركتُ محمدًا مع أمِّه، ثم خرجتُ مرةً أخرى لِأبحثَ عن صيدليةٍ أَشتري مِنها الدواءَ. بحثْتُ كثيرًا، ولكنَّ كلَّ الصيدلياتِ كانَت مُـغْـلَـقَـةً. ثم رأيتُ سيارةَ أُجرةٍ، فسألتُ سائقَها: هل تعلمُ أين يُمكنُ أنْ أجِدَ صيدليةً مفتوحةً الآنَ؟ فقال لي: نعم، توجدُ صيدليةٌ عندَ محطةِ القطارِ اسمُها «صيدليةُ الشِّفاء» ، وهي مَـفْـتُوحَةٌ أربعًا وعشرينَ ساعةً. فركبتُ معَه، وذهبْنا إلى تِلك الصيدليةِ، واشتريتُ منها الدواءَ، والحمدُ للهِ. |
بِمَ أُصيبَ محمدٌ؟
مَن الذي ساعدَ الأبَ في الوُصولِ إلى الصيدليةِ؟
هل ذهبَ محمدٌ مع أبيه إلى الصيدليةِ؟
4— Ответьте на вопросы устно:
1-
ما عاصِمةُ السنغالِ؟ |
هل مُورِيتانْيا قريبةٌ من السنغالِ؟ |
ما دينُ أكثرِ السنغالـيِّـينَ؟ |
2-
لماذا أرادَ محمودٌ أن يذهبَ إلى المستشفى؟ |
هل كانَ يعرفُ مكانَ المستشفى؟ |
كيف استطاعَ أن يصِلَ هناكَ؟ |
:تَرْجِمْ هذه الجُمَلَ إلى اللغةِ العربيةِ
- Я не люблю жить в этом месте. Это не тихо.
- Моя страна находится на западе Европы.
- Китай — большая страна на востоке Азии.
- Как называется эта река?
- Когда вы потеряли свой паспорт?
- До сих пор я не нашел свой паспорт.
- Сейчас я ищу школу, где изучают арабский язык.
- Вы знаете, где находится полицейский участок?
- Как зовут того ученика, который сидит справа от вас?
- Мой дом находится в конце этой улицы.
- Мои дети ждут меня в машине.
- Вы используете электронную почту?
* * *