18 урок — الـدرسُ الثامنَ عشـرَ

§1. Слова и выражения — الْكَلِمات وَالتعبِيرَات

1- اِشْتَرَى — يَشْتَرِي купил -покупает 13- أَخَذَ — يَأْخُذُ брал — берет
2- دُكَّان / دَكاكِين магазин, магазины 14- طَلَبَ — يَطْلُبُ требовал — требует, ищет
3- ثَوْب / ثِيَاب одежда — одежды 15- نُقُود деньги
4- شَـيْء /أَشْـياء вещь, вещи 16- غَالٍ дорогой
5- مَطْعَم ресторан, кафе, гагманхана 17- رَخِيص дешевый
6- بَعْض некоторые, несколько 18- ذَلِكَ тот
7- بَائِع продавец 19- تِلْكَ та
8- لَوْ سَمَحْت пожалуйста, если можно 20- لَوْن / أَلْوَان цвет, цвета
9- خَلَقَ — يَـخْلُقُ сотворил — творит 21- أَ بْـيَض белый
10- فَقَطْ только 22- بَيْضَاء белая
11- ثَـمَـن цена 23- أَسْوَد черный
12- بِكَمْ؟ ?Почем 24- سَوْدَاء черная
25- أَحْـمَر красный 37- عِنَب grapes
26- حَـمْرَاء красная 38- رُمَّـان гранат
27- أَزْرَق синий, голубой 39- طَمَـاطِم помидоры
28- زَرْقَاء синяя, голубая 40- خِيَار огурцы
29- أَخْضَر зеленый 41- بَصَل лук
30- خَضْرَاء зеленая 42- جَزَر морковь
31- أَصْفَر желтый 43- مَـرْحَـبًا добро пожаловать
32- صَفْرَاء желтая 44- أيَّ خِدْمَةٍ؟ Что еще? Я к вашим услугам
33- مِئَـتَـان двести 45- تَفَضَّلْ пожалуйста (1
34- ثَلاثُمِئَة триста 46- مَعَ السَّلامَةِ !Пока
!До свидания
Да хранит тебя Аллах
35- أَلْف / آلاف тысяча, тысячи 47- في أَمانِ اللهِ
36- تِـيـن инжир 48- كَفَى — يَكْفِي хватило — хватает

 

([1]) Это слово является широко используемым и универсальным выражением.

В зависимости от контекста:

  • Высказывает приглашение сделать что-то.
  • Выражает одобрение / разрешение действия.
  • Когда вы позволяете кому-то другому проходить сначала (например, через дверь).
  • Используется при представлении или передаче чего-либо.

§2. Предложения — الْجُمَل

1)    اِشْــتَـرَيْتُ قلمًـا ودفْـتـرًا.
.Я купил карандаш и тетрадь
2)    ذهبتُ إلى السوقِ، واشْـتـرَيْتُ سمكًا ودجاجًا.
.Я ходил на рынок и купил рыбу и курицу
3)    ذهبتُ إلى الدُّكَّانِ، واشْـتـريْتُ بَـيْضًا وجُـبْـنًا.
.Я ходил в магазин и купил яйцо и сыр
4)    ماذا اشْـتـريْتَ من السوقِ؟
?Что ты купил на рынке
5)    هذا ثَـوْبٌ جَـمـيـلٌ.
.Это красивая одежда
6)    مِن أين اشتريتَ هذا الثوبَ؟
?Где ты купил эту одежду
7)    مِن أين اشتريتَ هذه الأَ شْـيَـاءَ؟
?Где ты купил эти вещи
8)    اِشتريتُ هذا الطعامَ مِن الـمَطْـعَمِ.
.Я купил эту еду в кафе
9)    مِن أين اشتريتَ هذا الطعامَ؟
?Где ты купил эту еду
10)     يا فاطمةُ، هل أنتِ الَّـتِـي طبخْتِ هذا الطعامَ؟
?О Фатима, ты приготовила эту еду
11)     آكُلُ في الـمَطْعَمِ معَ أُسرتي مرةً كُلَّ شَـهـرٍ.
.Я ем со своей семьей в ресторане раз в месяц
12)     قُلتُ لِلمعلمِ: عِندي بَـعْـضُ الأسئلةِ مِن فَضلِك.
.Я сказал учителю: у меня несколько вопросов пожалуйста
13)     ذهبَتْ فاطمةُ إلى السوقِ لِـتَـشْـتَـرِيَ بَعْضَ الأَ شْـياءِ.
.Фатима пошла на рынок купить некоторые вещи
14)   ذهبْتُ إلى السوقِ، واشتريْتُ بَعْضَ الخَضْراواتِ، ثُم رجعْتُ إلى البيتِ.
.Я ходил на рынок и купил там некоторые овощи, затем вернулся домой
15)     سألْتُ البائعَ: هل عِندَك أقلامٌ؟
?Я спросил продавца: есть ли у вас карандаши
16)     قلتُ لِلبائعِ: أريدُ قلمًـا ودَ فْــتـرًا لَوْ سَمَحْتَ.
.Я сказал продавцу: мне нужен карандаш, тетрадь если можно
17)     سألَـنِـي البائعُ: هل تريدُ شَـيْـئًـا آخَـرَ؟
?Продавец спросил меня: что нибудь еще желаете
18)     خَلَـقَ اللهُ كُلَّ شَـيْءٍ.
.Аллах сотворил всякую вещь
19)  ﴿ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ . خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ . اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ . الَّذِي عَلَّمَ بِالْــــقَـــلَـمِ . عَلَّمَ الْإِنْسَـانَ مَا لَـمْ يَـعْلَـمْ ﴾([1])
(سُورةُ العَلَق / 1: 5)
1. Читай во имя твоего Господа, Который сотворил все сущее
2. Он сотворил человека из сгустка крови
3. Читай, ведь твой Господь — Самый великодушный
4. Он научил посредством письменной трости —
5. научил человека тому, чего тот не знал
Сура аль-аляк: 1-5 аяты
20)   ﴿ وَخَلَقَ كُلَّ شَـيْءٍ    وَهُوَ بِكُلِّ شَـيْءٍ عَلِـيـمٌ ﴾([2])  (سُورةُ الأنْعام/ 101).
.Он сотворил всякую вещь и ведает обо всем сущем
Сура аль-Ангам: 101 аят
21)     ﴿ إِنَّ اللهَ عَلَى كُلِّ شَـيْءٍ قَدِيرٌ ﴾([3]) (سُورةُ البَقَرَة/ 20).
.Воистину, Аллах способен на всякую вещь
Сура аль-Бакара: 20 аят
22)     نِـمْتُ أمسِ أربعَ ساعاتٍ فَقَطْ.
.Вчера я спал только четыре часа
23)     قلتُ لِلبائعِ: أُريدُ قلمًـا واحدًا فَقَطْ.
.Я сказал продавцу: мне нежен только один карадаш
24)     سألتُ البائعَ عَن ثَـمَـنِ القلمِ.
.Я спросил продавца о стоимости карандаша
25)     ما ثَـمَـنُ هذا القلمِ؟
?Какова цена этого карандаша
26)     بِكَمْ هذا القلمُ؟
?Почем этот карандаш
27)     هذا القلمُ بِـجُـنَـيْـهٍ([4]).
.Этот карандаш стоит один фунт
28)     هذا الثَّـوْبُ بِخمسِينَ جُـنَـيْـهًـا.
.Эта одежда стоит пятьдесят фунтов
29)     هذا الكتابُ ثَـمَـنُـهُ ثلاثُونَ جُـنَـيْـهًـا.
.Цена этой книги тридцать фунтов
30)     أَخَـذْتُ الكتابَ مِن صديقي.
.Я взял книгу у своего друга
31)     أَخَـذْتُ الأشياءَ من البائعِ.
.Я взял вещи у продавца
32)     طَـلَبَ البائعُ مِـنِّـي أَربعينَ جُـنَـيْـهًـا.
.Продавец потребовал у меня сорок фунтов
33)     طَـلَبَ إبراهيمُ مِن المعلمِ أنْ يَـشْـرحَ القاعدةَ مرةً أخرَى.
.Ибрахим попросил учителя объяснить ему правило еще раз
34)     طَـلـبْـتُ مِن صديقي أنْ يُساعِدَني.
.Я попросил у своего друга помочь мне
35)     ماذا طَـلـبْـتَ مِـن المعلمِ؟
?Что ты попросил у учителя
36)     أَعْطَيْتُ الـنُّـقُودَ لِلـبائـعِ.
.Я дал деньги продавцу
37)     أَخَذْتُ الثوبَ من البائعِ، وأعْطـيْـتُـه خمسينَ جُـنيهًا.
.Я взял одежду у продавца и дал ему пятьдесят фунтов
38)     كم أعـطـيْتَ البائعَ؟
?Сколько ты дал продавцу
39)     هذا الثَّـوْبُ ثَـمَـنُـهُ غَالٍ.
.У этой вещи дорогая цена
40)     هذا الثَّـوْبُ ثَـمَـنُـهُ رَخِيصٌ.
.У этой вещи дешевая цена
41)     ما اشْـتـريْتُ السيارةَ لأنّ ثـمَـنَـها كان غالِـيًـا جدًّا.
.Я не купил машину так как цена у нее была очень дорогой
42)     هذا أبِـي، وذَلِكَ أخِـي.
.Это мой отец, а тот мой брат
43)     هذه أُمـي، وتِلْكَ أُختي.
.Это моя мама, а та моя сестра
44)     هذا ثوبٌ أَ بْـيَـضُ، وذَلِكَ ثوبٌ أَسْـوَدُ.
.Это белая одежда, а та черная одежда
45)     هذه حَـقـيـبـةٌ بَـيْـضَاءُ، وتِلْكَ حَـقـيـبـةٌ سَـوْدَاءُ.
.Это белый портфель, а тот портфель черный
46)     هذا قلمٌ أَحْـمَـرُ، وذَلِكَ قلمٌ أَزْرَقُ.
.Это красный карандаш, а тот карандаш зеленый
47)     هذه سَـيارةٌ حَـمْرَاءُ، وتِلْكَ سَـيارةٌ زَرْقَاءُ.
.Эта машина красная а та машина синяя
48)     الـخِيَارُ لَـوْنُـهُ أَخْضَرُ، والمـوْزُ لَـوْنُـهُ أَصْفَـرُ، والطمَـاطِمُ لَـوْنُـها أحْـمَرُ.
.Огурцы зеленого цвета, банан желтого цвета, а помидоры красного цвета
49)     هذه سَجَّادةٌ خَضْرَاءُ، وتِلْكَ سَجادةٌ صَفْـرَاءُ.
.Этот коврик зеленый. а тот коврик желтый
50)     قلتُ للبائعِ: مِن فضلِك، أريدُ الثَّـوْبَ الْأَ بْـيَـضَ.
.Я сказал продавцу: пожалуйста мне нужна белая одежда
51)     سأ لَني البائعُ: أيَّ ثـوْبٍ تريدُ؟
?меня спросил продавец: какая одежда нужна тебе
52)  اشتريتُ تِـلفازًا بـسَـبْـعِـمِـئَـةِ جنيهٍ، وحاسُوبًا بِـثلاثةِ آلافِ جنيهٍ.
.Я купил телевизор за семьсот фунтов, а компьютер за три тысячи фунтов
53)     ﴿ لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ ﴾([5]) (سُورةُ القَدْر/ 3).
.Ночь предопределения (или величия) лучше тысячи месяцев
Сура аль-Кадр, 3 аят
54)     نَحن الآنَ في سنةِ أَلْـفَـيْنِ وسِـتَّـةَ عشَـرَ.
.Мы сейчас две тысячи шестнадцатом году
55)     وُلِـدْتُ([6]) سنةَ أَلْفٍ وتِـسْعِـمِـئَـةٍ وثَمـانِينَ.
Я родился в тысяча девятьсот восмидесятом году
56)     في أيِّ سنةٍ نَحن الآنَ؟
?В каком мы сейчас году
57)     في أيِّ سنةٍ وُلِـدْتَ؟
?В каком году ты родился
58)  ﴿ وَمِنْ آيَاتِهِ خَلْقُ السَّمَـاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِـلَافُ أَلْـسِـنَـــــتِــــكُـمْ
وَأَلْوَانِكُمْ ﴾([7]) (سُورةُ الرُّوم/ 22).
Среди Его знамений — сотворение небес и земли и различие ваших языков и цветов. Воистину, в этом — знамения для обладающих знанием
Сура ар-Рум: 22 аят
59)     هذا يَـكْـفِي.
.Этого хватит
60)     هل هذا يَـكْـفِـي؟
?Этого хватит

 

([1]) عَلَق: сусток   ،  الأكْرَم: Щедрейший    ،  عَلَّمَ: обучил   ،
ما لَمْ يَعْلَمْ: тому, чего не знал
([2]) عَلِيم: Knowing
([3]) قَدِير: Всемогущий
([4]) جُنَيْه / جُنَيْهات: Египетский фунт
([5]) خَيْرٌ مِن: лучше чем
([6]) وُلِدْتُ: я родился
([7]) آياتِه: Его знамения  ،   خَلْق:   сотворил،  السَّماوات: небеса،  الأَرْض: земля،  اخْتِلاف: различие،  أَلْسِنَتِكُم: ваши языки

§3. Правила — الْـقَواعِدُ

(1)

المذكّـر المؤنّـث
مُسلم مُسلمـة
طَـبِـيـب طَـبِـيـبة
الأوّل الأولَـى
آخَـر أُخـرَى
أبـيَـض بَـيْـضـاء
أسـوَد سَـوْداء

 

(2)

При глагольном предложении (когда предложение начинается с глагола), глагол согласуется лишь по роду с субъектом. Он должен быть в единственном числе.
При именном предложении (когда предложение начинается с имени), глагол полностью согласует с субъектом, по роду и числу. 

التلاميذُ يَذهبُونَ إلى المدرسةِ. يذهبُ التلاميذُ إلى المدرسةِ.
المسلمون يَصومُونَ في رمضانَ. يَصومُ المسلمون في رمضانَ.
أَوْلادي درسُوا اللغةَ العربيةَ. درَسَ أَوْلادي اللغةَ العربيةَ.
الطلابُ فهمُوا الدرسَ. فهِمَ الطلابُ الدرسَ.

 

التِّلميذاتُ يَذهبْنَ إلى المدرسةِ. تذهبُ التِّلميذاتُ إلى المدرسةِ.
بَـناتـي يدرسْنَ اللغةَ العربيةَ. تدرسُ بَـناتـي اللغةَ العربيةَ.
المدرِّساتُ دخلْنَ الفُصولَ. دخلَتِْ المدرِّساتُ الفُصولَ.
الطالباتُ فهمْنَ الدرسَ. فهمَتِْ الطالباتُ الدرسَ.

 

(3)

لماذا تدرسُونَ اللغةَ العربيةَ؟ —   لِـنَـفهمَ القرآنَ الكريمَ.
لماذا ذهبتُم إلى السوقِ؟ —   لِـنَـشـتـريَ فاكهةً وخضراواتٍ.
لماذا تدرسُ في كليةِ التربيةِ؟ —   لِأَكونَ معلمًـا.
لماذا يذهبُ التلاميذُ إلى المدرسةِ؟ —   لِـيَـدرُسُـوا.
لماذا يذهبُ المسلمون إلى المسجدِ؟ —   لِـيُـصلُّوا.
لماذا ذهبتَ إلى مصرَ؟ —   لِأدرسَ اللغةَ العربيةَ.
لماذا خرجَ إبراهيمُ من البيتِ؟ —   لِـيَذهبَ إلى العملِ.
لماذا فتحَتْ فاطمةُ البابَ؟ —   لِـتَخْـرُجَ.
لماذا جلسَ الأولادُ في الغرفةِ؟ —   لِـيُشاهدُوا التلفازَ.

 

(4)

شربتُ كوبَ عصيرٍ. شربتُ كوبًا من العصيـرِ.
أكلتُ طبقَ أرزٍ. أكلتُ طبقًا من الأرزِ.
أريدُ كوبَ ماءٍ. أريدُ كوبًا من الماءِ.
اشتريتُ كِيلُو برتقالٍ. اشتريتُ كِيلُو من البرتقالِ.
وضعتُ في الشايِ مِلعقةَ سُكرٍ. وضعتُ في الشايِ مِلعقةً من السكرِ.

 

§4. Тексты — الْـنُّصُوصُ

1-

(ذهبتُ إلى السوقِ أمسِ لِأَشتريَ بعضَ الخَضراواتِ والفاكهةِ.)
البائع: مَرْحَـبًـا. أيَّ خِدْمَـــةٍ؟
أنا: مِن فضلِك، هل يُوجَدُ([1]) عندَك خِيارٌ وطَمـاطِمُ وبَصَلٌ؟
البائع: نعم، كُلُّ شَـيْءٍ مَـوْجُودٌ ([2]).
أنا: بِكَمْ، لَوْ سمَحْتَ؟
البائع: الخِيارُ بثلاثةِ جُنيهاتٍ، والطماطمُ باثنينِ ونصفٍ، والبصلُ بأربعةٍ.
أنا: أريدُ كِيلُو ([3]) من الخيارِ، وكيلو من الطماطمِ، ونصفَ كيلو من البصلِ.
البائع: تـَفَـضَّـلْ.
أنا: وماذا يوجدُ عِندكَ من الفاكهةِ؟
البائع: يُوجَدُ موزٌ وتُفاحٌ وعِـنَـبٌ وتِـيـنٌ ورُمَّـانٌ.
أنا: بِكَمِ الـتِّـيـنُ والـرُّمَّـانُ مِن فضلِك؟
البائع: الـتِّـيـنُ بعشرةِ جنيهاتٍ، والرُّمَّانُ بـثَمـانيةٍ.
أنا: أعْـطِـنـي([4]) كِيلُو من الـتِّـيـنِ، وكيلو من الرُّمَّانِ.
البائع: كيلو فَقَطْ؟
أنا: نعم، هذا يَـكْـفـي.
البائع: تَـفَـضَّلْ. هل تُريدُ شَـيْـئًـا آخَـرَ؟
أنا: لا، وشُكرًا جَـزِيلًا. كم تريدُ الآنَ مِنِّي؟
البائع: خمسةً وعشرينَ جنيهًا ونصفًا.
أنا: تَـفَـضَّلْ. هذه هي النُّـقُـودُ. وشكرًا جَـزِيلًا.
البائع: عَفْوًا([5]). مَعَ السَّلامَةِ.

 

2-

أردتُ أنْ أشتريَ ثَوبينِ، فذهبتُ إلى السوقِ، ودخلتُ دُكانًا، وسألتُ
البائعَ عنِ الثيابِ، فقال لي: لَدينا ثيابٌ جميلةٌ، أيَّ لونٍ تحبُّ؟
طلبتُ مِنه ثوبًا أبْـيَـضَ وثوبًا آخرَ أسْوَدَ، ثم سألتُه عنِ الثـمَنِ، فقال: الأبيضُ بِـثمـانِينَ جنيهًا، والأسودُ بخمسةٍ وتسعِينَ.
أخذْتُ منه الثوبَيْنِ، ثم سألَني: هل تريدُ شيـئًا آخرَ؟ فأجَـبْـتُـه: لا.
ثم أعطيتُه النقودَ، وخرجتُ.

 

([1]) يُوجَدُ: There is, To be available
([2]) مَوْجُود: Available, Present
([3]) كِيلُو: килограмм
([4]) أعطني = هاتِ: дай мне
([5]) Незачто

§5. Упражнения — التَّدْرِيبات

 1-

هل تريدُ شيئًا …… (آخَـرَ – أُخرَى)؟
هذه ثيابٌ …… (جميلٌ – جميلةٌ).
سألْتُ المعلمَ …… (مِن – عَن) مَعنى الكلمةِ.
أخذتُ القلمَ …… (مِن — عَن) فاطمةَ.
…… (ما – بِكَمْ) ثمنُ هذه الحقيبةِ؟
…… (كَمْ – بِكَمْ) هذه السيارةُ؟
هذا الكتابُ بِـ…… (عشرُونَ — عشرِينَ) يُورُو.
اشتريتُ قلمًـا …… (أزرقَ — زرقاءَ).
غسلْتُ السجَّـادةَ …… (الأخْضـرَ – الـخَضراءَ).
…… (سأ لَـنِـي — سألْتُ) البائعُ: ماذا تريدُ؟
التلاميذُ …… (يجلسُ — يجلسونَ) في الفصلِ.
كم صلاةً  …… (يُصلِّـي – يُصلُّونَ) المسلمون في اليومِ؟
يا طلابُ، هل …… (فهمْتَ — فهمتُم) الدرسَ؟
قال البائعُ لي: …… (ما — أيَّ) خدمةٍ؟
ذهـبْـنا إلى السوقِ لِـ …… ( نَشتريَ – اشْتريْنا) فاكهةً.
أولادي يذهبُون إلى مدرسةِ النـورِ لِـ …… (يَدرسُونَ – يدرسُوا) اللغةَ العربيةَ.
طَـلَبَ إبراهيمُ مِـنِّـي …… (أُساعِدُه — أنْ أُساعِدَه).
هل هذا …… ( يَـكفي – تَـكفي)؟

2-

1) ـــ  ……………………………..؟
ـــ  اشتريتُه من المطعمِ.
2) ـــ  ……………………………..؟
ـــ  هو بِـمِـئَـةِ دُولار.
3) ـــ  ما لونُ سـيـارتِك؟
ـــ  ……………………………..
4) ـــ  لماذا ذهبتَ إلى الدكانِ؟
ـــ  ……………………………..
5) ـــ  ……………………………..؟
ـــ  أخذتُ مِنه الكتابَ.
6) ـــ  ……………………………..؟
ـــ  لأن ثـمـنَـه كان غالـيًا جدًّا.
7) ـــ  ماذا طلبْتِ مِن فاطمةَ؟
ـــ  ……………………………..

 

3-

الْكَلِمَةُ الْـمُقابِل الْكَلِمَةُ الْـمُقابِل
غَـنِـيّ فَـقِـير خَطأ ……..
صَعب …….. سـرًّا ……..
يَنتهِي …….. يَـسأ لُ ……..
يَفتـحُ …….. رَخيص ……..
قَصير …….. أبْيض ……..
كَثير …….. شَبعان ……..

 

4-

الْكَلِمَةُ الْـجَمْعُ الْكَلِمَةُ الْـجَمْعُ
عَدَد أَعْداد سُؤال ……..
كَلمة …….. تَدريب ……..
جُـملة …….. ثَـوب ……..
سَطر …….. قاعِدة ……..
فِقرة …….. شَيء ……..
نصّ …….. لَون ……..
مَـرّة …….. أَلْف ……..

 

5-

المذكّـر المؤنّـث المذكّـر المؤنّـث
تِلميذ …….. …….. صَـفراء
…….. عربـيّـة عَـمّ ……..
أخضَـر …….. …….. الأُولَى
…….. أُخْـَرى الثانيَ عشَرَ ……..
…….. طِفلة رجُل ……..

 

6-

الطمـاطمُ لَـوْنُـها أحـمرُ، والـجُبنُ لونُه …… ، والخِيارُ لونُـه …… ، والـموزُ لونُه …… ، والـسـبُّـورةُ لونُها …… ، واللبَنُ لونُه …… ، والرُّمَّـان لونُه ……
قلتُ للبائع: أعطِني كيلو مِن العسَلِ لَوْ …….
نحنُ الآنَ في سنةِ …….
طلبَتْ زوْجتي مِني أنْ ……………….
قالَ اللهُ I :
﴿ لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ …… …… ﴾.
﴿ وَمِنْ آيَاتِهِ خَلْقُ …… وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافُ …… و…… ﴾.
﴿ وَخَلَقَ كُلَّ …… وَهُوَ بِكُلِّ شَـيْءٍ …… ﴾.
﴿ اقْـــــــرَأْ بِاسْمِ …… الَّذِي خَلَقَ . خَلَقَ …… مِنْ عَلَقٍ . …… وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ . الَّذِي عَلَّمَ بِـ …… . عَلَّمَ …… مَا لَمْ يَعْلَمْ ﴾.

7

ذهبَت خديجةُ أمسِ إلى السوقِ لِـتَـشتريَ بعضَ الفاكهةِ والخضراواتِ.
دخلَتْ دُكانًا، فقالَ لَـها البائعُ: أيَّ خِدمةٍ؟ فقالَت لَه: أريدُ كيلو من الطماطمِ، واثنينِ من الخيارِ، وثلاثةً من التفاحِ، واثنينِ من التِّينِ.
أعطاها البائعُ هذه الأشياءَ، فسألَتْه: كم تريدُ من النُّقودِ؟ فأجابَها: أريدُ أربعةً وسِـتّـينَ جُنيهًا.
أعطَـتْـهُ النقودَ، ثم شَكَـرَتْه، ثم خرجَت من الدكانِ، وانتظرَت الحافلةَ عشرَ دقائقَ تقريبًا، ثم رجعَت إلى بيتِها.


ماذا اشتَـرَتْ خديجةُ من السوقِ أمسِ؟
كم أخذَ البائعُ منها؟
هل السوقُ بِجانِبِ بـيـتِـها؟

Послушайте и ответьте на вопросы устно:

1-

متى ذهبَت رقيةُ إلى السوقِ؟
مَن عائشةُ؟

 

2-

ماذا تعملُ فاطمةُ؟
لماذا اشترى حمزةُ اليومَ طعامًا من المطعمِ؟

 

تَرْجِمْ هذه الجُمَلَ إلى اللغةِ العربيةِ:

  • Сегодня мы изучали всего пять слов.
  • Я купил некоторые вещи с рынка.
  • Из какого магазина вы купили этот ковер?
  • Я не готовил эту еду, но я купил ее из ресторана.
  • Я взял вещи у продавца и дал ему деньги.
  • Кто этот человек? Это ваш учитель?
  • Смотри! Это моя сестра.
  • Этого недостаточно!
  • Я спросил продавца: сколько это фунтов?
  • Куда вы купили этот красивый ковер?
  • Мы отправились в мечеть Аль-Иман, чтобы совершить молитву Джумуа.
  • Этот холодильник стоит четыре тысячи фунтов, а этот ковер стоит триста фунтов.
  • Мой друг Ахмед посоветовал мне купить в этом магазине.
  • Аллах создал все.

 

* * *