§1. Слова и выражения — الْكَلِمات وَالتعبِيرَات
1- | اِشْتَرَى — يَشْتَرِي | купил -покупает | 13- | أَخَذَ — يَأْخُذُ | брал — берет |
2- | دُكَّان / دَكاكِين | магазин, магазины | 14- | طَلَبَ — يَطْلُبُ | требовал — требует, ищет |
3- | ثَوْب / ثِيَاب | одежда — одежды | 15- | نُقُود | деньги |
4- | شَـيْء /أَشْـياء | вещь, вещи | 16- | غَالٍ | дорогой |
5- | مَطْعَم | ресторан, кафе, гагманхана | 17- | رَخِيص | дешевый |
6- | بَعْض | некоторые, несколько | 18- | ذَلِكَ | тот |
7- | بَائِع | продавец | 19- | تِلْكَ | та |
8- | لَوْ سَمَحْت | пожалуйста, если можно | 20- | لَوْن / أَلْوَان | цвет, цвета |
9- | خَلَقَ — يَـخْلُقُ | сотворил — творит | 21- | أَ بْـيَض | белый |
10- | فَقَطْ | только | 22- | بَيْضَاء | белая |
11- | ثَـمَـن | цена | 23- | أَسْوَد | черный |
12- | بِكَمْ؟ | ?Почем | 24- | سَوْدَاء | черная |
25- | أَحْـمَر | красный | 37- | عِنَب | grapes |
26- | حَـمْرَاء | красная | 38- | رُمَّـان | гранат |
27- | أَزْرَق | синий, голубой | 39- | طَمَـاطِم | помидоры |
28- | زَرْقَاء | синяя, голубая | 40- | خِيَار | огурцы |
29- | أَخْضَر | зеленый | 41- | بَصَل | лук |
30- | خَضْرَاء | зеленая | 42- | جَزَر | морковь |
31- | أَصْفَر | желтый | 43- | مَـرْحَـبًا | добро пожаловать |
32- | صَفْرَاء | желтая | 44- | أيَّ خِدْمَةٍ؟ | Что еще? Я к вашим услугам |
33- | مِئَـتَـان | двести | 45- | تَفَضَّلْ | пожалуйста (1 |
34- | ثَلاثُمِئَة | триста | 46- | مَعَ السَّلامَةِ | !Пока !До свидания Да хранит тебя Аллах |
35- | أَلْف / آلاف | тысяча, тысячи | 47- | في أَمانِ اللهِ | |
36- | تِـيـن | инжир | 48- | كَفَى — يَكْفِي | хватило — хватает |
([1]) Это слово является широко используемым и универсальным выражением.
В зависимости от контекста:
- Высказывает приглашение сделать что-то.
- Выражает одобрение / разрешение действия.
- Когда вы позволяете кому-то другому проходить сначала (например, через дверь).
- Используется при представлении или передаче чего-либо.
§2. Предложения — الْجُمَل
1) اِشْــتَـرَيْتُ قلمًـا ودفْـتـرًا. |
.Я купил карандаш и тетрадь |
2) ذهبتُ إلى السوقِ، واشْـتـرَيْتُ سمكًا ودجاجًا. |
.Я ходил на рынок и купил рыбу и курицу |
3) ذهبتُ إلى الدُّكَّانِ، واشْـتـريْتُ بَـيْضًا وجُـبْـنًا. |
.Я ходил в магазин и купил яйцо и сыр |
4) ماذا اشْـتـريْتَ من السوقِ؟ |
?Что ты купил на рынке |
5) هذا ثَـوْبٌ جَـمـيـلٌ. |
.Это красивая одежда |
6) مِن أين اشتريتَ هذا الثوبَ؟ |
?Где ты купил эту одежду |
7) مِن أين اشتريتَ هذه الأَ شْـيَـاءَ؟ |
?Где ты купил эти вещи |
8) اِشتريتُ هذا الطعامَ مِن الـمَطْـعَمِ. |
.Я купил эту еду в кафе |
9) مِن أين اشتريتَ هذا الطعامَ؟ |
?Где ты купил эту еду |
10) يا فاطمةُ، هل أنتِ الَّـتِـي طبخْتِ هذا الطعامَ؟ |
?О Фатима, ты приготовила эту еду |
11) آكُلُ في الـمَطْعَمِ معَ أُسرتي مرةً كُلَّ شَـهـرٍ. |
.Я ем со своей семьей в ресторане раз в месяц |
12) قُلتُ لِلمعلمِ: عِندي بَـعْـضُ الأسئلةِ مِن فَضلِك. |
.Я сказал учителю: у меня несколько вопросов пожалуйста |
13) ذهبَتْ فاطمةُ إلى السوقِ لِـتَـشْـتَـرِيَ بَعْضَ الأَ شْـياءِ. |
.Фатима пошла на рынок купить некоторые вещи |
14) ذهبْتُ إلى السوقِ، واشتريْتُ بَعْضَ الخَضْراواتِ، ثُم رجعْتُ إلى البيتِ. |
.Я ходил на рынок и купил там некоторые овощи, затем вернулся домой |
15) سألْتُ البائعَ: هل عِندَك أقلامٌ؟ |
?Я спросил продавца: есть ли у вас карандаши |
16) قلتُ لِلبائعِ: أريدُ قلمًـا ودَ فْــتـرًا لَوْ سَمَحْتَ. |
.Я сказал продавцу: мне нужен карандаш, тетрадь если можно |
17) سألَـنِـي البائعُ: هل تريدُ شَـيْـئًـا آخَـرَ؟ |
?Продавец спросил меня: что нибудь еще желаете |
18) خَلَـقَ اللهُ كُلَّ شَـيْءٍ. |
.Аллах сотворил всякую вещь |
19) ﴿ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ . خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ . اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ . الَّذِي عَلَّمَ بِالْــــقَـــلَـمِ . عَلَّمَ الْإِنْسَـانَ مَا لَـمْ يَـعْلَـمْ ﴾([1]) (سُورةُ العَلَق / 1: 5) |
1. Читай во имя твоего Господа, Который сотворил все сущее 2. Он сотворил человека из сгустка крови 3. Читай, ведь твой Господь — Самый великодушный 4. Он научил посредством письменной трости — 5. научил человека тому, чего тот не знал Сура аль-аляк: 1-5 аяты |
20) ﴿ وَخَلَقَ كُلَّ شَـيْءٍ وَهُوَ بِكُلِّ شَـيْءٍ عَلِـيـمٌ ﴾([2]) (سُورةُ الأنْعام/ 101). |
.Он сотворил всякую вещь и ведает обо всем сущем Сура аль-Ангам: 101 аят |
21) ﴿ إِنَّ اللهَ عَلَى كُلِّ شَـيْءٍ قَدِيرٌ ﴾([3]) (سُورةُ البَقَرَة/ 20). |
.Воистину, Аллах способен на всякую вещь Сура аль-Бакара: 20 аят |
22) نِـمْتُ أمسِ أربعَ ساعاتٍ فَقَطْ. |
.Вчера я спал только четыре часа |
23) قلتُ لِلبائعِ: أُريدُ قلمًـا واحدًا فَقَطْ. |
.Я сказал продавцу: мне нежен только один карадаш |
24) سألتُ البائعَ عَن ثَـمَـنِ القلمِ. |
.Я спросил продавца о стоимости карандаша |
25) ما ثَـمَـنُ هذا القلمِ؟ |
?Какова цена этого карандаша |
26) بِكَمْ هذا القلمُ؟ |
?Почем этот карандаш |
27) هذا القلمُ بِـجُـنَـيْـهٍ([4]). |
.Этот карандаш стоит один фунт |
28) هذا الثَّـوْبُ بِخمسِينَ جُـنَـيْـهًـا. |
.Эта одежда стоит пятьдесят фунтов |
29) هذا الكتابُ ثَـمَـنُـهُ ثلاثُونَ جُـنَـيْـهًـا. |
.Цена этой книги тридцать фунтов |
30) أَخَـذْتُ الكتابَ مِن صديقي. |
.Я взял книгу у своего друга |
31) أَخَـذْتُ الأشياءَ من البائعِ. |
.Я взял вещи у продавца |
32) طَـلَبَ البائعُ مِـنِّـي أَربعينَ جُـنَـيْـهًـا. |
.Продавец потребовал у меня сорок фунтов |
33) طَـلَبَ إبراهيمُ مِن المعلمِ أنْ يَـشْـرحَ القاعدةَ مرةً أخرَى. |
.Ибрахим попросил учителя объяснить ему правило еще раз |
34) طَـلـبْـتُ مِن صديقي أنْ يُساعِدَني. |
.Я попросил у своего друга помочь мне |
35) ماذا طَـلـبْـتَ مِـن المعلمِ؟ |
?Что ты попросил у учителя |
36) أَعْطَيْتُ الـنُّـقُودَ لِلـبائـعِ. |
.Я дал деньги продавцу |
37) أَخَذْتُ الثوبَ من البائعِ، وأعْطـيْـتُـه خمسينَ جُـنيهًا. |
.Я взял одежду у продавца и дал ему пятьдесят фунтов |
38) كم أعـطـيْتَ البائعَ؟ |
?Сколько ты дал продавцу |
39) هذا الثَّـوْبُ ثَـمَـنُـهُ غَالٍ. |
.У этой вещи дорогая цена |
40) هذا الثَّـوْبُ ثَـمَـنُـهُ رَخِيصٌ. |
.У этой вещи дешевая цена |
41) ما اشْـتـريْتُ السيارةَ لأنّ ثـمَـنَـها كان غالِـيًـا جدًّا. |
.Я не купил машину так как цена у нее была очень дорогой |
42) هذا أبِـي، وذَلِكَ أخِـي. |
.Это мой отец, а тот мой брат |
43) هذه أُمـي، وتِلْكَ أُختي. |
.Это моя мама, а та моя сестра |
44) هذا ثوبٌ أَ بْـيَـضُ، وذَلِكَ ثوبٌ أَسْـوَدُ. |
.Это белая одежда, а та черная одежда |
45) هذه حَـقـيـبـةٌ بَـيْـضَاءُ، وتِلْكَ حَـقـيـبـةٌ سَـوْدَاءُ. |
.Это белый портфель, а тот портфель черный |
46) هذا قلمٌ أَحْـمَـرُ، وذَلِكَ قلمٌ أَزْرَقُ. |
.Это красный карандаш, а тот карандаш зеленый |
47) هذه سَـيارةٌ حَـمْرَاءُ، وتِلْكَ سَـيارةٌ زَرْقَاءُ. |
.Эта машина красная а та машина синяя |
48) الـخِيَارُ لَـوْنُـهُ أَخْضَرُ، والمـوْزُ لَـوْنُـهُ أَصْفَـرُ، والطمَـاطِمُ لَـوْنُـها أحْـمَرُ. |
.Огурцы зеленого цвета, банан желтого цвета, а помидоры красного цвета |
49) هذه سَجَّادةٌ خَضْرَاءُ، وتِلْكَ سَجادةٌ صَفْـرَاءُ. |
.Этот коврик зеленый. а тот коврик желтый |
50) قلتُ للبائعِ: مِن فضلِك، أريدُ الثَّـوْبَ الْأَ بْـيَـضَ. |
.Я сказал продавцу: пожалуйста мне нужна белая одежда |
51) سأ لَني البائعُ: أيَّ ثـوْبٍ تريدُ؟ |
?меня спросил продавец: какая одежда нужна тебе |
52) اشتريتُ تِـلفازًا بـسَـبْـعِـمِـئَـةِ جنيهٍ، وحاسُوبًا بِـثلاثةِ آلافِ جنيهٍ. |
.Я купил телевизор за семьсот фунтов, а компьютер за три тысячи фунтов |
53) ﴿ لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ ﴾([5]) (سُورةُ القَدْر/ 3). |
.Ночь предопределения (или величия) лучше тысячи месяцев Сура аль-Кадр, 3 аят |
54) نَحن الآنَ في سنةِ أَلْـفَـيْنِ وسِـتَّـةَ عشَـرَ. |
.Мы сейчас две тысячи шестнадцатом году |
55) وُلِـدْتُ([6]) سنةَ أَلْفٍ وتِـسْعِـمِـئَـةٍ وثَمـانِينَ. |
Я родился в тысяча девятьсот восмидесятом году |
56) في أيِّ سنةٍ نَحن الآنَ؟ |
?В каком мы сейчас году |
57) في أيِّ سنةٍ وُلِـدْتَ؟ |
?В каком году ты родился |
58) ﴿ وَمِنْ آيَاتِهِ خَلْقُ السَّمَـاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِـلَافُ أَلْـسِـنَـــــتِــــكُـمْ وَأَلْوَانِكُمْ ﴾([7]) (سُورةُ الرُّوم/ 22). |
Среди Его знамений — сотворение небес и земли и различие ваших языков и цветов. Воистину, в этом — знамения для обладающих знанием Сура ар-Рум: 22 аят |
59) هذا يَـكْـفِي. |
.Этого хватит |
60) هل هذا يَـكْـفِـي؟ |
?Этого хватит |
([1]) عَلَق: сусток ، الأكْرَم: Щедрейший ، عَلَّمَ: обучил ،
ما لَمْ يَعْلَمْ: тому, чего не знал
([2]) عَلِيم: Knowing
([3]) قَدِير: Всемогущий
([4]) جُنَيْه / جُنَيْهات: Египетский фунт
([5]) خَيْرٌ مِن: лучше чем
([6]) وُلِدْتُ: я родился
([7]) آياتِه: Его знамения ، خَلْق: сотворил، السَّماوات: небеса، الأَرْض: земля، اخْتِلاف: различие، أَلْسِنَتِكُم: ваши языки
§3. Правила — الْـقَواعِدُ
(1)
المذكّـر | المؤنّـث |
مُسلم | مُسلمـة |
طَـبِـيـب | طَـبِـيـبة |
الأوّل | الأولَـى |
آخَـر | أُخـرَى |
أبـيَـض | بَـيْـضـاء |
أسـوَد | سَـوْداء |
(2)
При глагольном предложении (когда предложение начинается с глагола), глагол согласуется лишь по роду с субъектом. Он должен быть в единственном числе.
При именном предложении (когда предложение начинается с имени), глагол полностью согласует с субъектом, по роду и числу.
التلاميذُ يَذهبُونَ إلى المدرسةِ. | يذهبُ التلاميذُ إلى المدرسةِ. |
المسلمون يَصومُونَ في رمضانَ. | يَصومُ المسلمون في رمضانَ. |
أَوْلادي درسُوا اللغةَ العربيةَ. | درَسَ أَوْلادي اللغةَ العربيةَ. |
الطلابُ فهمُوا الدرسَ. | فهِمَ الطلابُ الدرسَ. |
التِّلميذاتُ يَذهبْنَ إلى المدرسةِ. | تذهبُ التِّلميذاتُ إلى المدرسةِ. |
بَـناتـي يدرسْنَ اللغةَ العربيةَ. | تدرسُ بَـناتـي اللغةَ العربيةَ. |
المدرِّساتُ دخلْنَ الفُصولَ. | دخلَتِْ المدرِّساتُ الفُصولَ. |
الطالباتُ فهمْنَ الدرسَ. | فهمَتِْ الطالباتُ الدرسَ. |
(3)
لماذا تدرسُونَ اللغةَ العربيةَ؟ | — لِـنَـفهمَ القرآنَ الكريمَ. |
لماذا ذهبتُم إلى السوقِ؟ | — لِـنَـشـتـريَ فاكهةً وخضراواتٍ. |
لماذا تدرسُ في كليةِ التربيةِ؟ | — لِأَكونَ معلمًـا. |
لماذا يذهبُ التلاميذُ إلى المدرسةِ؟ | — لِـيَـدرُسُـوا. |
لماذا يذهبُ المسلمون إلى المسجدِ؟ | — لِـيُـصلُّوا. |
لماذا ذهبتَ إلى مصرَ؟ | — لِأدرسَ اللغةَ العربيةَ. |
لماذا خرجَ إبراهيمُ من البيتِ؟ | — لِـيَذهبَ إلى العملِ. |
لماذا فتحَتْ فاطمةُ البابَ؟ | — لِـتَخْـرُجَ. |
لماذا جلسَ الأولادُ في الغرفةِ؟ | — لِـيُشاهدُوا التلفازَ. |
(4)
شربتُ كوبَ عصيرٍ. | شربتُ كوبًا من العصيـرِ. |
أكلتُ طبقَ أرزٍ. | أكلتُ طبقًا من الأرزِ. |
أريدُ كوبَ ماءٍ. | أريدُ كوبًا من الماءِ. |
اشتريتُ كِيلُو برتقالٍ. | اشتريتُ كِيلُو من البرتقالِ. |
وضعتُ في الشايِ مِلعقةَ سُكرٍ. | وضعتُ في الشايِ مِلعقةً من السكرِ. |
§4. Тексты — الْـنُّصُوصُ
1-
(ذهبتُ إلى السوقِ أمسِ لِأَشتريَ بعضَ الخَضراواتِ والفاكهةِ.) | |
البائع: | مَرْحَـبًـا. أيَّ خِدْمَـــةٍ؟ |
أنا: | مِن فضلِك، هل يُوجَدُ([1]) عندَك خِيارٌ وطَمـاطِمُ وبَصَلٌ؟ |
البائع: | نعم، كُلُّ شَـيْءٍ مَـوْجُودٌ ([2]). |
أنا: | بِكَمْ، لَوْ سمَحْتَ؟ |
البائع: | الخِيارُ بثلاثةِ جُنيهاتٍ، والطماطمُ باثنينِ ونصفٍ، والبصلُ بأربعةٍ. |
أنا: | أريدُ كِيلُو ([3]) من الخيارِ، وكيلو من الطماطمِ، ونصفَ كيلو من البصلِ. |
البائع: | تـَفَـضَّـلْ. |
أنا: | وماذا يوجدُ عِندكَ من الفاكهةِ؟ |
البائع: | يُوجَدُ موزٌ وتُفاحٌ وعِـنَـبٌ وتِـيـنٌ ورُمَّـانٌ. |
أنا: | بِكَمِ الـتِّـيـنُ والـرُّمَّـانُ مِن فضلِك؟ |
البائع: | الـتِّـيـنُ بعشرةِ جنيهاتٍ، والرُّمَّانُ بـثَمـانيةٍ. |
أنا: | أعْـطِـنـي([4]) كِيلُو من الـتِّـيـنِ، وكيلو من الرُّمَّانِ. |
البائع: | كيلو فَقَطْ؟ |
أنا: | نعم، هذا يَـكْـفـي. |
البائع: | تَـفَـضَّلْ. هل تُريدُ شَـيْـئًـا آخَـرَ؟ |
أنا: | لا، وشُكرًا جَـزِيلًا. كم تريدُ الآنَ مِنِّي؟ |
البائع: | خمسةً وعشرينَ جنيهًا ونصفًا. |
أنا: | تَـفَـضَّلْ. هذه هي النُّـقُـودُ. وشكرًا جَـزِيلًا. |
البائع: | عَفْوًا([5]). مَعَ السَّلامَةِ. |
2-
أردتُ أنْ أشتريَ ثَوبينِ، فذهبتُ إلى السوقِ، ودخلتُ دُكانًا، وسألتُ البائعَ عنِ الثيابِ، فقال لي: لَدينا ثيابٌ جميلةٌ، أيَّ لونٍ تحبُّ؟ طلبتُ مِنه ثوبًا أبْـيَـضَ وثوبًا آخرَ أسْوَدَ، ثم سألتُه عنِ الثـمَنِ، فقال: الأبيضُ بِـثمـانِينَ جنيهًا، والأسودُ بخمسةٍ وتسعِينَ. أخذْتُ منه الثوبَيْنِ، ثم سألَني: هل تريدُ شيـئًا آخرَ؟ فأجَـبْـتُـه: لا. ثم أعطيتُه النقودَ، وخرجتُ. |
([1]) يُوجَدُ: There is, To be available
([2]) مَوْجُود: Available, Present
([3]) كِيلُو: килограмм
([4]) أعطني = هاتِ: дай мне
([5]) Незачто
§5. Упражнения — التَّدْرِيبات
1-
هل تريدُ شيئًا …… (آخَـرَ – أُخرَى)؟
هذه ثيابٌ …… (جميلٌ – جميلةٌ).
سألْتُ المعلمَ …… (مِن – عَن) مَعنى الكلمةِ.
أخذتُ القلمَ …… (مِن — عَن) فاطمةَ.
…… (ما – بِكَمْ) ثمنُ هذه الحقيبةِ؟
…… (كَمْ – بِكَمْ) هذه السيارةُ؟
هذا الكتابُ بِـ…… (عشرُونَ — عشرِينَ) يُورُو.
اشتريتُ قلمًـا …… (أزرقَ — زرقاءَ).
غسلْتُ السجَّـادةَ …… (الأخْضـرَ – الـخَضراءَ).
…… (سأ لَـنِـي — سألْتُ) البائعُ: ماذا تريدُ؟
التلاميذُ …… (يجلسُ — يجلسونَ) في الفصلِ.
كم صلاةً …… (يُصلِّـي – يُصلُّونَ) المسلمون في اليومِ؟
يا طلابُ، هل …… (فهمْتَ — فهمتُم) الدرسَ؟
قال البائعُ لي: …… (ما — أيَّ) خدمةٍ؟
ذهـبْـنا إلى السوقِ لِـ …… ( نَشتريَ – اشْتريْنا) فاكهةً.
أولادي يذهبُون إلى مدرسةِ النـورِ لِـ …… (يَدرسُونَ – يدرسُوا) اللغةَ العربيةَ.
طَـلَبَ إبراهيمُ مِـنِّـي …… (أُساعِدُه — أنْ أُساعِدَه).
هل هذا …… ( يَـكفي – تَـكفي)؟
2-
1) | ـــ ……………………………..؟ ـــ اشتريتُه من المطعمِ. |
2) | ـــ ……………………………..؟ ـــ هو بِـمِـئَـةِ دُولار. |
3) | ـــ ما لونُ سـيـارتِك؟ ـــ …………………………….. |
4) | ـــ لماذا ذهبتَ إلى الدكانِ؟ ـــ …………………………….. |
5) | ـــ ……………………………..؟ ـــ أخذتُ مِنه الكتابَ. |
6) | ـــ ……………………………..؟ ـــ لأن ثـمـنَـه كان غالـيًا جدًّا. |
7) | ـــ ماذا طلبْتِ مِن فاطمةَ؟ ـــ …………………………….. |
3-
الْكَلِمَةُ | الْـمُقابِل | الْكَلِمَةُ | الْـمُقابِل |
غَـنِـيّ | فَـقِـير | خَطأ | …….. |
صَعب | …….. | سـرًّا | …….. |
يَنتهِي | …….. | يَـسأ لُ | …….. |
يَفتـحُ | …….. | رَخيص | …….. |
قَصير | …….. | أبْيض | …….. |
كَثير | …….. | شَبعان | …….. |
4-
الْكَلِمَةُ | الْـجَمْعُ | الْكَلِمَةُ | الْـجَمْعُ |
عَدَد | أَعْداد | سُؤال | …….. |
كَلمة | …….. | تَدريب | …….. |
جُـملة | …….. | ثَـوب | …….. |
سَطر | …….. | قاعِدة | …….. |
فِقرة | …….. | شَيء | …….. |
نصّ | …….. | لَون | …….. |
مَـرّة | …….. | أَلْف | …….. |
5-
المذكّـر | المؤنّـث | المذكّـر | المؤنّـث |
تِلميذ | …….. | …….. | صَـفراء |
…….. | عربـيّـة | عَـمّ | …….. |
أخضَـر | …….. | …….. | الأُولَى |
…….. | أُخْـَرى | الثانيَ عشَرَ | …….. |
…….. | طِفلة | رجُل | …….. |
6-
الطمـاطمُ لَـوْنُـها أحـمرُ، والـجُبنُ لونُه …… ، والخِيارُ لونُـه …… ، والـموزُ لونُه …… ، والـسـبُّـورةُ لونُها …… ، واللبَنُ لونُه …… ، والرُّمَّـان لونُه ……
قلتُ للبائع: أعطِني كيلو مِن العسَلِ لَوْ …….
نحنُ الآنَ في سنةِ …….
طلبَتْ زوْجتي مِني أنْ ……………….
قالَ اللهُ I :
﴿ لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ …… …… ﴾.
﴿ وَمِنْ آيَاتِهِ خَلْقُ …… وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافُ …… و…… ﴾.
﴿ وَخَلَقَ كُلَّ …… وَهُوَ بِكُلِّ شَـيْءٍ …… ﴾.
﴿ اقْـــــــرَأْ بِاسْمِ …… الَّذِي خَلَقَ . خَلَقَ …… مِنْ عَلَقٍ . …… وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ . الَّذِي عَلَّمَ بِـ …… . عَلَّمَ …… مَا لَمْ يَعْلَمْ ﴾.
7—
ذهبَت خديجةُ أمسِ إلى السوقِ لِـتَـشتريَ بعضَ الفاكهةِ والخضراواتِ. دخلَتْ دُكانًا، فقالَ لَـها البائعُ: أيَّ خِدمةٍ؟ فقالَت لَه: أريدُ كيلو من الطماطمِ، واثنينِ من الخيارِ، وثلاثةً من التفاحِ، واثنينِ من التِّينِ. أعطاها البائعُ هذه الأشياءَ، فسألَتْه: كم تريدُ من النُّقودِ؟ فأجابَها: أريدُ أربعةً وسِـتّـينَ جُنيهًا. أعطَـتْـهُ النقودَ، ثم شَكَـرَتْه، ثم خرجَت من الدكانِ، وانتظرَت الحافلةَ عشرَ دقائقَ تقريبًا، ثم رجعَت إلى بيتِها. |
ماذا اشتَـرَتْ خديجةُ من السوقِ أمسِ؟
كم أخذَ البائعُ منها؟
هل السوقُ بِجانِبِ بـيـتِـها؟
Послушайте и ответьте на вопросы устно:
1-
متى ذهبَت رقيةُ إلى السوقِ؟ |
مَن عائشةُ؟ |
2-
ماذا تعملُ فاطمةُ؟ |
لماذا اشترى حمزةُ اليومَ طعامًا من المطعمِ؟ |
تَرْجِمْ هذه الجُمَلَ إلى اللغةِ العربيةِ:
- Сегодня мы изучали всего пять слов.
- Я купил некоторые вещи с рынка.
- Из какого магазина вы купили этот ковер?
- Я не готовил эту еду, но я купил ее из ресторана.
- Я взял вещи у продавца и дал ему деньги.
- Кто этот человек? Это ваш учитель?
- Смотри! Это моя сестра.
- Этого недостаточно!
- Я спросил продавца: сколько это фунтов?
- Куда вы купили этот красивый ковер?
- Мы отправились в мечеть Аль-Иман, чтобы совершить молитву Джумуа.
- Этот холодильник стоит четыре тысячи фунтов, а этот ковер стоит триста фунтов.
- Мой друг Ахмед посоветовал мне купить в этом магазине.
- Аллах создал все.
* * *