В этом уроке мы рассмотрим следующие темы:
— глагол прошедшего времени мужского и женского родов;
— относительное местоимение женского рода;
— пример диалога.
1. Глагол прошедшего (الْفِعْلُ الْمَاضِي) времени мужского и женского родов
В таблице ниже приведены четыре формы глагола прошедшего времени 2-го и 3-го лиц мужского и женского родов. В арабском языке существует понятие как «исходная форма глагола«. Это форма имеет самый простой вид и берется за основу форма глагола 3-го лица мужского рода единственного числа (ذَهَبَ). Все буквы исходной формы считаются коренными буквами.
Затем, к этим коренным буквам присоединяются с конца суффиксы, которые выражают род число и лицо, например: (ذَهَبَ+تْ=ذَهَبَتْ) «она ушла».
Следует также отметить, что сами эти формы ввиду наличия суффиксов могут применяться без личных местоимений.
значение | суффикс | аудио | глагол |
он ушел | — | هُوَ ذَهَبَ | |
она ушла | تْ | |
هِيَ ذَهَبَتْ |
ты ушел | تَ | |
أَنْتَ ذَهَبْتَ |
ты ушла | تِ | |
أَنْتِ ذَهَبْتِ |
Если после формы глагола 3-го лица женского рода, идет существительное в определенном состоянии, то глагол оканчивается на огласовку кясра. Например: (ذَهَبَتْ الْبِنْتُ) становится (ذَهَبَتِ الْبِنْتُ).
Внимательно посмотрите на примеры глаголов в предложениях:
значение | аудио | предложение | род |
Ахмад ушел домой. | |
ذَهَبَ أَحْمَدُ إِلَى الْبَيْتِ. | الْمُذَكَّرُ |
Фатима ушла домой. | |
ذَهَبَتْ فَاطِمَةُ إِلَى الْبَيْتِ. | الْمُؤَنَّثُ |
Парень вышел из класса. | |
خَرَجَ الْفَتَى مِنَ الْفَصْلِ. | الْمُذَكَّرُ |
Девушка вышла из класса. | |
خَرَجَتِ الْفَتَاةُ مِنَ الْفَصْلِ. | الْمُؤَنَّثُ |
Ты сел на стул. | |
جَلَسْتَ عَلَى كُرْسِيٍّ. | الْمُذَكَّرُ |
Ты села на стул. | |
جَلَسْتِ عَلَى كُرْسِيٍّ. | الْمُؤَنَّثُ |
Учитель встал перед доской. | |
وَقَفَ الْمُدَرِّسُ أَمَامَ السَّبُّورَةِ. | الْمُذَكَّرُ |
Учительница встала перед доской. | |
وَقَفَتِ الْمُدَرِّسَةُ أَمَامَ السَّبُّورَةِ. | الْمُؤَنَّثُ |
Отец открыл дверь. | |
فَتَحَ الأَبُ الْبَابَ. | الْمُذَكَّرُ |
Мать открыла дверь. | |
فَتَحَتِ الأُمُّ الْبَابَ. | الْمُؤَنَّثُ |
Студент учил урок. | |
دَرَسَ الطَّالِبُ الدَّرْسَ. | الْمُذَكَّرُ |
Студентка учила урок. | |
دَرَسَتِ الطَّالِبَةُ الدَّرْسَ. | الْمُؤَنَّثُ |
2. Относительное местоимение женского рода
В 14 уроке мы проходили относительное местоимение мужского рода, здесь же пройдем местоимение женского рода.
Напомним, что относительное местоимение используется для обозначения или отношения к впереди идущему имени существительному в определенном состоянии. Мужская форма относительного местоимения является الَّذِي и переводится как «который». Аналогично, женская форма الَّتِي относительного местоимения «которая» имеет те же значения, что и мужская форма и используется для имен существительных женского рода.
Рассмотрим следующие примеры:
Эта Фатима, которая вышла. |
|
هَذِهِ فَاطِمَةُ الَّتِي خَرَجَتْ. | |
Это окно, которое открылось. |
|
هَذِهِ النَّافِذَةُ الَّتِي فُتِحَتْ. | |
Этот портфель, который под столом. |
|
هَذِهِ هِيَ الْحَقِيبَةُ الَّتِي تَحْتَ الْمَكْتَبِ. |
Внимательно посмотрите еще несколько примеров:
Машина, которая сейчас выехала — моя. |
|
السَّيَّارَةُ الَّتِي خَرَجَتِ الآنَ لِي. | |
Карандаш, который на столе Насира. |
|
الْقَلَمُ الَّذِي فَوْقَ الْمَكْتَبِ لِنَاصِرٍ. | |
Вон та кошка, которая на дереве принадлежит ей. |
|
تِلْكَ الْهِرَّةُ الَّتِي عَلَى الشَّجَرَةِ لَهَا. | |
Парень, который стоит перед доской из Малайзии. |
|
الْفَتَى الَّذِي عِنْدَ السَّبُّورَةِ مِنْ مَالِيزِيَا. | |
Девушка, которая ушла на рынок — Фатима. |
|
الْفَتَاةُ الَّتِي ذَهَبَتْ إِلَى السُّوْقِ فَاطِمَةُ. | |
Дом, который стоит на улице министра. |
|
الْبَيْتُ الَّذِي فِي الشَّارِعِ لِلْوَزِيرِ. |
3. Пример диалога в арабском языке:
Суад: Мир тебе, милость и милосердие Аллаха! | |
سُعَادُ: الْسَّلاَمُ عَلَيكِ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ. |
Девочка: И тебе мира, милости и милосердия Аллаха! | |
الْبِنْتُ: وَعَلَيْكِ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ. |
Суад: Как твои дела девочка? | |
سُعَادُ: كَيْفَ حَالُكِ يَا بِنْتُ؟ |
Девочка: Хорошо, хвала Аллаху. | |
الْبِنْتُ: أَنَا بِخَيْرٍ وَالْحَمْدُ للهِ. |
Суад: Откуда ты? | |
سُعَادُ: مِنْ أَيْنَ أَنْتِ؟ |
Девочка: Я из Эр-Рияда. | |
الْبِنْتُ: أَنَا مِنَ الرِّيَاضِ. |
Суад: Как зовут тебя? | |
سُعَادُ: مَا اسْمُكِ؟ |
Девочка: Меня зовут Амина. | |
الْبِنْتُ: اِسْمِي آمِنَةُ. |
Суад: А где твой папа? | |
سُعَادُ: أَيْنَ أَبُوكِ؟ |
Девочка: Папа здесь в Лучезарной Медине. | |
الْبِنْت: أَبِي هُنَا فِي الْمَدِيْنَةِ الْمُنَوَّرَةِ. |
Суад: Что он делает? | |
سُعَادُ: مَاذَا يَفْعَلُ؟ |
Девочка: Он руководитель в средней школе. | |
الْبِنْتُ: هُوَ مُوَجِّهٌ فِي الْمَدْرَسَةِ الثَّانَوِيَّةِ. |
Суад: А где твоя мама? | |
سُعَادُ: وَأَيْنَ أُمُّكِ؟ |
Девочка: Она тоже здесь, она врач. | |
الْبِنْتُ: هِيَ أَيْضًا هُنَا هِيَ طَبِيبَةٌ. |
Суад: А кто это девушка, которая с тобой? Она твоя сестра? | |
سُعَادُ: وَمَنْ هَـٰذِهِ الْفَتَاةُ الَّتِي مَعَكِ؟ أَهِيَ أُخْتُكِ؟ |
Девочка: Нет. Она дочь моего дяди. | |
البِنْتُ: لا، هِيَ بِنْتُ عَمِّيِ. |
Суад: А как ее зовут? | |
سُعَادُ: مَا اسْمُهَا؟ |
Девочка: Ее зовут Фатима. | |
البِنْتُ: اسْمُهَا فَاطِمَةُ. |
Суад: Она твоя подруга? | |
سُعَادُ: أَهِيَ زَمِيلَتُكِ؟ |
Девочка: Нет, я учусь в средней школе, а она в школе второй ступени. | |
الْبِنْتُ: لا، أَنَا فِي الْمَدْرَسَةِ الْمُتَوَسِّطَةِ وَهِيَ فِي الْمَدْرَسَةِ الثَّانَوِيَّةِ. |
Суад: У тебя есть сестра? | |
سُعَادُ: أَلَكِ أُخْتٌ؟ |
Нет, у меня нет сестры. | |
لا، مَا لِي أُخْتٌ. |
А у тебя есть брат? | |
أَلَكِ أَخٌ؟ |
Да, у меня есть брат, он студент в университете. | |
نَعَمْ، لِي أَخٌ كَبِيرٌ وَهُوَ طَالِبٌ بِالْجَامِعَةِ. |
А кто этот мальчик, который с тобой? | |
وَمَنْ هَذَا الطِّفْلُ الَّذِي مَعَكِ؟ |
Он сын моего брата. | |
هُوَ ابْنُ أَخِي. |
Как зовут его? | |
مَا اسْمُهُ؟ |
Его зовут Саъд. | |
اسْمُهُ سَعْدٌ. |
Мама твоя сейчас дома? | |
أَأُمُّكِ فِي الْبَيْتِ الآنَ؟ |
Нет, она пошла в больницу. | |
لا، ذَهَبَتْ إِلَى الْمُسْتَشْفَى. |
Упражнения
1. Образуйте женский род, как на примере, использовав аудио звучание:
مِثَالٌ: خَرَجَ حَامِدٌ مِنَ الْبَيْتِ
خَرَجَتْ حَامِدَةُ مِنَ الْبَيْت
|
دَخَلَ أَبِي الْمُسْتَشْفَى ….. | |
ذَهَبَ الْمُدَرِّسُ إِلَى الْفَصْلِ ….. |
|
دَرَسَ الْوَلَدُ الْقُرْآنَ ….. | |
جَلَسَ طَالِبٌ عَلَى الْكُرْسِيِّ ….. |
|
وَقَفَ الْفَتَى أَمَامَ السَّبُّورَةِ ….. | |
فَتَحَ عَمُّهَا الْبَابَ ….. |
2. Вставьте вместо точек подходящие относительные местоимения, перепишите правильно выставив огласовки:
|
القلم …… في حقيبتي مكسور | |
الساعة …… على المكتب للمدرس |
|
البنت …. ذهبت إلى البيت فاطمة | |
الكلب ….. في الحديقة مريض |
|
المفتاح …. على المكتب لمحمد | |
الدجاجة …. فوق السقف للفلاح |
|
الممرضة …. جلست جديدة | |
الطبيب …. خرج من المستشفى أبي |
4. Выберите правильный ответ прослушав аудио звучание:
Прослушайте аудио: |
Прослушайте аудио: |
Прослушайте аудио: |
Прослушайте аудио: |
Прослушайте аудио: |
Прослушайте аудио: |
Новые слова
ребенок | الطِّفْلُ | которая | الَّتِي | ||
парень | الْفَتَى | мир тебе | السَّلامُ عَلَيْكَ | ||
девушка | الْفَتَاةُ | и тебе мир | وَعَلَيْكَ السَّلاَمُ | ||
тетя | الْعَمَّةُ | как дела | كَيْفَ حَالُكَ | ||
Малайзия | مَالِيزِيَا | руководитель | مُوَجِّهٌ | ||
министр | الْوَزِيرُ |