23 урок — الـدرسُ الثالثُ والعشرون

§1. Слова и выражения — الكلمات والتعبيرات

1- صِحَّة здоровье 13- اِحْتَاجَ — يَـحْتَاجُ (إِلَى) нуждаться
2- مَرِيض / مَرْضَى больной, больные 14- دَوَاء / أَدْوِيَة лекарство, лекарства
3- أَلَـم / آلَام боль, боли 15- صَـيْـدَلِـيَّـة аптека
4- بَطْن живот 16- تَنَاوَلَ — يَتَنَاوَلُ принимать
5- شَعَرَ – يَشْعُـرُ чувствовать 17- شَفَى – يَشْفِي исцеляться
6- أُذُن ухо 18- شَفاكَ اللهُ Да излечит тебя Аллах
7- صُدَاع головная боль 19- رَاحَة отдых
8- رَأْس голова 20- سُكَّرِيَّات сахарная пища
9- زُكَام грипп 21- مُـمَـارَسَة практика
10- أَنْـف носе 22- اِسْتَعْمَلَ — يَسْتَعْمِلُ использовать
11- شَمَّ — يَشُمُّ обонять 23- مَوْعِد назначенная встреча
12- فَحَصَ — يَفْحَصُ проверять 24- غَابَ — يَغِيبُ отсутствовать
25- غائِب отсутствующий 28- أَمْـكَـنَ — يُمْكِنُ быть возможным
26- أُصِيبَ — يُصابُ (بِـ) постигать, поражать 29- جِسْم / أَجْسام тело
27- مَرَض / أَمْراض болезнь, болезни 30- الحمدُ للهِ على كُلِّ حالٍ Хвала Аллаху, на любое обстоятельство

 

§2. Предложения — الجمل

1)    كيف صِحَّـتُـكَ اليومَ؟
?Как твое здоровье сегодня
2)    أنا بِـصِحَّةٍ جيدةٍ، والحمدُ للهِ.
.Хвала Аллаху, я в хорошем здравии
3)    أنا مَـرِيضٌ. سأذهبُ الآنَ إلى الطبيبِ.
.Я болен. Сейчас схожу к врачу
4)    عِندي أَلَـمٌ فِي أسْـناني.
.У меня боль в зубах
5)    عندي أَلَـمٌ شديدٌ في بَـطْـنِـي.
.У меня сильные боли в животе
6)    أَشْعُـرُ بِـأَ لَـمٍ في بَـطني.
.Я чувствую боль в животе
7)    أَشْعُـرُ بِأَلَـمٍ شديدٍ في أُذُنِـي.
.Я чувствую сильные боли в ухе
8)    الإنسانُ يَسمعُ بِالأُذنِ، ويَـرَى بالعينِ.
.Человек слышит ушами, и видит глазами
9)    عِندي صُداعٌ.
.У меня головные боли
10)    الصُّداعُ هو أَ لَـمٌ في الرَّأْسِ.
.Ас-судаг — это боли в голове
11)    عندي زُكامٌ.
.У меня грипп
12)    أشعـرُ بألَـمٍ في أَنْـفِي.
.Я чувствую боль в носу
13)    الإنسانُ يَـشُـمُّ بالأنْـفِ.
.Человек обоняет носом
14)     بِمَ يَـرَى الإنسانُ؟ وبمَ يَـسمعُ؟ وبمَ يُـفكرُ؟ وبمَ يَـتكلمُ؟ وبمَ يَـشُمُّ؟
?Чем человек видит? Чем слышит? Чем думает? Чем говорит? Чем нюхает
15)    الإنسانُ لَـهُ عَـيْـنانِ وأُذُنانِ ويَـدَانِ وأَ نْفٌ ولِسانٌ.
.У человека два глаза, два уха, две руки, нос и язык
16)    درجةُ حرارَتي مُـرتفعةٌ.
.Моя температура высока
17)    فَحَصَ الطبيبُ المريضَ.
.Врач осмотрел больного
18)    يَـحْـتاجُ الإنسانُ إلى الماءِ والـهَواءِ.
.Человек нуждается в воде и воздухе
19)    يَـحتاجُ المريضُ إلى الدَّواءِ.
.Больной нуждается в лекарствах
20)    نَـشْتري الدواءَ مِن الـصَّـيْـدَلِــيَّـةِ.
.Мы покупаем лекарства в аптеке
21)    مِن أين نَـشْتري الدواءَ؟
?Где мы покупаем лекарства
22)    يَـتَـنـاوَلُ المريضُ الدواءَ.
.Больной принимает лекарства
23)    شَفَى اللهُ المريضَ.
.Аллах исцелил больного
24)    يا رَبِّ اشْفِـنِـي.
!О Господь мой, исцели меня
25)    شَفَاكَ اللهُ.
!Да исцелит тебя Аллах
26)    أَسْأَ لُ اللهَ العَظِيمَ رَبَّ العَـرْشِ العَظِيمِ أَنْ يَـشْـفِـيَكَ ([1]).
.Я прошу Великого Аллаха, обладателя великого трона исцелить тебя
27)    قالَ اللهُ تعالى عن النَّحْلِ([2]): ﴿ يَخْرُجُ مِنْ بُطُونِهَا شَرَابٌ مُخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ فِيهِ شِفَاءٌ لِلنَّاسِ ﴾([3]) (سُورةُ النحل / 69).
  Из брюшков пчел исходит питье разных цветов, которое приносит людям исцеление. Воистину, в этом — знамение для людей размышляющих.. Сура ан-Нахль: 69 аят
28)    نَصَحَ الطبيبُ المريضَ بِالـرَّاحَةِ.
.Врач посоветовал больному покой
29)    بِمَ نَصَحَكَ الطبيبُ؟
?Что тебе советовал врач
30)    قالَ الطبيبُ لِلمريضِ: أنتَ تَـحْتـاجُ إلى الراحةِ.
.Врач сказал больному: тебе нужен отдых
31)    قالَ الطبيبُ لي: لا تأكلْ كثيرًا مِن السُّكَّرِيَّاتِ.
.Врач сказал мне: не кушай много сахарасодержащих продуктов
32)    نَصَحَني الطبيبُ بِـمُمـارَسَةِ الرياضةِ.
.Врач советовал мне заниматься спортом
33)    نَسْتَعْمِلُ القلمَ في الكِتابَـةِ.
.Мы используем карандаш при письме
34)    نَـسْـتَـعْمِلُ كلمةَ «لماذا» لِـنَـسْـألَ عن السَّــبَـبِ.
.Мы используем словом «почему» когда спрашиваем о причине
35)    سَألَني المعلمُ: هل تَـستطيعُ أنْ تَـسْـتَـعْمِلَ هذه الكلمةَ في جُـمْلَةٍ؟
?Учитель спросил меня: ты сможешь применить это слово в предложении
36)    نَصَحَني المعلمُ بأنْ أَسْـتَـعْمِلَ الكلِمـاتِ الـجَديدةَ الَّـتِـي أَدْرُسُها.
.Учитель посоветовал использовать новые слова, которые мы изучили
37)    قالَ لي المعلمُ: الدِّراسةُ فَقَطْ لا تَـكْـفِي. أنت تَـحْـتاجُ إلى الـمُمـارَسةِ.
.Учитель сказал мне: учеба не достаточна, ты должен практиковаться
38)    مَوْعِدِي مع الطبيبِ في الساعةِ الخامسةِ.
.Моя встреча с врачом в пять часов
39)    غابَ الطالبُ عن المدرسةِ.
.Ученик отсутствовал в школе
40)    غِـبْـتُ عن العملِ لأني كنتُ مريضًا.
.Я отсутствовал на работе так как был болен
41)     لماذا غِبْتَ أمسِ؟
?Почему ты вчера отсутствовал
42)    قالَ المعلمُ لِلطلابِ: أين إبراهيمُ؟ هل هو غائِبٌ؟
?Учитель спросил учеников: где Ибрахим, он отсутствует
43)    أُصِبْتُ بِالـزُّكامِ.
.Я заразился гриппом
44)    أُصِبْتُ بِالـصُّـداعِ.
.Меня поразила головная боль
45)    متى أُصِبْتَ بِـهـذا الـمَـرَضِ؟
?Когда ты заболел этой болезнью
46)    غِـبْـتُ عن العملِ بِـسَـبَبِ الـمَـرَضِ.
.Я отсутствовал на работе по причине болезни
47)    كنتُ مريضًا، وأصبحْتُ الآنَ جيدًا، والحمدُ للهِ.
.Я был болен, сейчас мне хорошо, хвала Аллаху
48)    قُلتُ لِصديقي: هل يُمْكِنُ أنْ أزُورَك غدًا؟
?Я спросил своего друга: можно я посещу тебя завтра
49)    قالَتْ لي زَوجتي: هل يُمْكِنُ أنْ نذهبَ إلى السوقِ اليومَ؟
?Жена спросила меня: можно мы пойдем сегодня на рынок
50)    الـمَريضُ والـمُسافِـرُ يُمكنُهمـا أنْ يُـفْـطِـرَا في رمضانَ.
.Больному и путнику можно не держать пост в рамазан
51)    يُمْكِنُ أنْ يَتْـرُكَ الإنسانُ الصِّيامَ بِسَبَبِ المرَضِ، لكنْ لا يُمكنُ أنْ يتركَ الصلاةَ.
.Человеку разрешено не держать пост по причине болезни, однако ему не разрешается не читать намаз
52)    الذي لا يَستطيعُ أنْ يَـتوضَّأَ يُـمكـنُه أنْ يَـتَـيَمَّمَ([4]).
 .Который не не может брать омовение (водой) может брать таяммум
53)    قالَ اللهُ تعالى على لِسانِ النبيِّ إبراهيمَ ([5]): ﴿ الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ . وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ . وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ ﴾([6]) (سُورةُ الشُّعَراء / 78 : 80).
 Который сотворил меня и едет прямым путем, который кормит меня и поит, который исцеляет меня, когда я заболеваю,. Сура аШ-уара: 78-80 аят
54)     قالَ اللهُ تعالى عن الـمُـنـافِـقِـينَ([7]): ﴿ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ    فَزَادَهُمُ اللهُ مَرَضًا    وَلَـهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ ﴾([8])  (سُورةُ البَقَرَة / 10).
 Их сердца поражены недугом. Да усилит Аллах их недуг! Им уготованы мучительные страдания за то, что они лгали. Сура аль-Бакара: 10 аят
55)    الرياضةُ مفيدةٌ لِلْجِسْمِ.
.Спорт полезен организму
56)    يَـحْـتاجُ الجِسْمُ إلى الرَّاحةِ.
.Тело нуждается в отдыхе

 

([1]) عَظِيم: Великий  ،  عَرْش: трон
([2]) النَّحْل: пчелы
([3]) مُخْتَلِفٌ أَلْوانُه: разноцветные
([4]) التَّيَمُّم: омовение песком
([5]) على لِسانِ: на языке
([6]) يَهْدينِ: наставляет на путь истинный   ،  يَسْقِينِ: поит
([7]) المُنافِقين: лицемеров
([8]) قُلُوب: сердца، زادَ: увеличиваться   ، عَذاب: наказание ، كانُوا يَكْذِبون: лгали

 

§3. Правила — القواعد

(1)

خَلَـقَ – يَـخْلُـقُ هو خالِقٌ طَلَبَ – يَطْلُبُ هو طالِبٌ
غابَ — يَغِيبُ هو غائِبٌ عَلِمَ – يَعْلَمُ هو عالِـمٌ
سَكَنَ — يَسْكُنُ هو ساكِنٌ فَهِمَ — يَفْهَمُ هو فاهِمٌ
جلس – يَـجْلِسُ هو جالِسٌ قَالَ — يَقُولُ هو قائِلٌ
نامَ — يَنامُ هو نائِمٌ فَعَلَ – يَفْعَلُ هو فاعِلٌ

 

اللهُ تعالى خَلَـقَ كلَّ شيءٍ. = اللهُ تعالى خَالِقُ كلِّ شيءٍ.
محمودٌ غابَ عن العملِ اليومَ. = محمودٌ غائِبٌ عن العملِ اليومَ.
أنا أَسْكُنُ في هذه العِمارةِ. = أنا ساكِنٌ في هذه العِمارةِ.
اُنظُرْ! أحمدُ يَـجْلِسُ هُناكَ. = اُنظُرْ! أحمدُ جالِسٌ هُناكَ.
ابْـنَـتـي تَـنامُ الآنَ. = ابْـنَـتـي نائِمةٌ الآنَ.
يا عليُّ، هل تَفْهَمُ الدرسَ؟ = يا عليُّ، هل أنتَ فاهِمٌ الدرسَ؟

 

(2)

لماذا تَنامُ متأخرًا؟ = ما سَـبَبُ نَوْمِكَ متأخرًا؟
لماذا تدرسُ اللغةَ العربيةَ؟ = ما سببُ دِراستِك لِلغةِ العربيةِ؟
لماذا غِبْتَ أمسِ؟ = ما سببُ غِيابِك أمسِ؟

 

 

§4. Тексты — النصوص 

 1-

(غابَتْ رَحْمَةُ عن المدرسةِ يوميْنِ، ومُعلمتُها تسألُها الآنَ عن سبَبِ ذلك)
المعلمة: يا رَحـمةُ، لماذا غِـبْـتِ أمسِ وقبلَ أمسِ؟
رحمة: عفوًا يا أستاذةُ، كنتُ مـريضةً.
المعلمة: لا بَـأْسَ عليكِ([1]). وماذا كانَ عندَكِ؟
رحمة: شَـعـرْتُ بألمٍ شديدٍ في بَـطْـني، وكانَت درجةُ حرارتي مرتفعةً.
المعلمة: وهل ذهبتِ إلى الطبيبِ؟
رحمة: نعم، أخذَني أبـي إلى المستشفى، وفـحَـصَتْـني الطبيبةُ.
المعلمة: وماذا قالَت لكِ؟
رحمة: قالَت إنَّ عِندي مرَضًا في البَطْنِ، وأمَـرَتْـني بِأنْ أ تَـناولَ الدواءَ في وقتِه، ونصَحَـتْـني بالراحةِ في السريرِ يوميْنِ.
المعلمة: وكيف صِحَّـتُـكِ اليومَ يا رحـمةُ؟
رحمة: أنا اليوم أَحْسَنُ([2])، والحمدُ للهِ.

 

2-

(غابَ أَيُّوبُ عن العملِ اليومَ، وصديقُه محمودٌ يتَّصِلُ بِه لِيَسألَه عن سبَبِ ذلك)
محمود: لماذا غِبتَ اليومَ يا أَ يُّـوبُ؟
أَيُّـوب: مَرِضْتُ أمسِ في الليلِ، وما اسْتطعْتُ أنْ أستيقظَ لِلعملِ.
محمود: بِمَ شَـعـرْتَ؟
أيوب: كانَ عندي زُكامٌ شديدٌ وارتِـفاعٌ في درجةِ الحرارةِ.
محمود: وكيف صِحتُك الآنَ؟
أيوب: ما زِلْتُ([3]) مريضًا، والحمدُ للهِ على كُلِّ حالٍ.
محمود: شَفاكَ اللهُ يا أخي.
وهل يُمْكِنُ أنْ أَزورَك اليومَ بعدَ صلاةِ العصرِ؟
أيوب: عَفْوًا يا محمودُ، عِندي اليومَ مَوْعِدٌ مع الطبيبِ في ذلِكَ الوقتِ.
محمود: هل تـريدُني أنْ أذهبَ معَك؟
أيوب: شكرًا لَك يا أخي، المستشفى بِجانِبِ البيتِ.
محمود: اِتَّصِلْ بي مِن فضلِك عندَما ترجعُ من المستشفى، وسأَزورُك غدًا بعدَ العملِ بإذنِ اللهِ.
أيوب: جزاكَ اللهُ خيرًا يا محمودُ، وأهلًا وسهلًا بِك.

 

3-

في الليلِ شعَرَ أحمدُ بِـآلامٍ شديدةٍ في بطـنِـه، وارْتفَعتْ درجةُ حرارتِه، فذهبَ مع أبيه إلى المستشفى.
حصَه الطبيبُ، وكتبَ له الدواءَ، وأمرَه بأنْ يـتَـنـاولَه في وقتِه، ونصحَه بِـالراحةِ ثلاثةَ أيامٍ.
وفي الصباحِ اتَّصلَ أحمدُ بمُعلمِه، وأخْـبَره بأنه سيَغِيبُ عن المدرسةِ بِسببِ مَـرضِه، فقالَ له المعلمُ: لا بَـأْسَ عليك يا أحمدُ، شَفاكَ اللهُ وعافَاكَ.

 

4-

كان إبراهيمُ سمينًا جدًّا، فذهبَ إلى الطبيبِ، فقالَ له: عندَك زِيادةٌ كبيرةٌ
في الوَزْنِ، وهذا ليسَ جيدًا لِـصِحـتِك، ويُمْكِنُ أنْ تُصابَ بأَمْراضٍ كثيرةٍ.
نصحَه الطبيبُ بأنْ يَـبْـتَـعِـدَ عن السُّكَّرِيَّاتِ، وأنْ يُكْثِرَ مِن الخَضْراواتِ والفواكِهِ، وأنْ يُمـارسَ الرياضةَ ساعةً كلَّ يومٍ.
وطلبَ مِنه الطبيبُ أيضًا أنْ يرجعَ إليه مرةً أخرى بعدَ أسبوعٍ.

 

5-

شعرَتْ فاطمةُ في الليلِ بآلامٍ شديدةٍ في أسنانِها، وما اسْتطاعَتْ أنْ تنامَ بسببِ ذلك.
وفي الصباحِ ذهبتْ إلى طبيبةِ الأسنانِ التي فحصَتْها، وكتبَتْ لها دَواءً، ثم نصَحَـتْـها بأنْ تُـنظـفَ أسنانَها ثلاثَ مراتٍ في اليومِ، ونصحَـتْـها أيضًا بأنْ
لا تأكلَ كثيرًا مِن السكرياتِ.

 

([1]) لا بَأْسَ عليك: Ничего страшного!
([2]) أَحْسَن: Лучше
([3]) ما زِلْتُ: я до сих пор..

 

§5. Упражнения — التدريبات 

1-

أَشْعُـرُ بِـآ لَامٍ …… (شديدٍ — شديدةٍ) في أسناني.
نصحَني الطبيبُ …… (بِـ — إلى) الراحةِ.
أمرَني الطبيبُ بِـ …… (أُمارسَ – أنْ أُمارسَ) الرياضةَ.
غابَ إبراهيمُ …… (عن — إلى) الدرسِ.
لا تأكلْ …… (كثيرًا – كثيرًا من) السُّـكـرِياتِ.
كنتُ مريضًا، فَـ …… (أخذَني — أخذْتُ) أبي إلى المستشفى.
صِحَّتي …… (جيدٌ — جيدةٌ)، والحمدُ للهِ.
غابَ محمودٌ أمسِ …… (لأنّ – بِـسببِ) مـرَضِه.
من فَضلِك، هل يُمكنُ …… (تفتحُ — أنْ تفتحَ) النـافـذةَ؟
نصحَ المعلمُ التلاميذَ بِـ …… (أنْ — أنْ لا) يَـجـتهِدُوا في الدراسةِ.
(لماذا — ما) …… سببُ هذا المرضِ؟

2-

1) ـــ  …………………….؟
ـــ  نصحَني بالراحةِ ثلاثةَ أيامِ.
2) ـــ  …………………….؟
ـــ  غبتُ لأني كنتُ مريضةً.
3) ـــ  كيف صحتُك اليومَ؟
ـــ  …………………….
4) ـــ  …………………….؟
ـــ  اشتريتُه من صَـيْـدلـيَّـةِ الهِلالِ.
5) ـــ  …………………….؟
ـــ  ذهبْتُ إلى المستشفى مع أُمي.

 

3-

دَرَسَ — يَدْرُسُ هو دارِسٌ شَرِبَ – يَشْرَبُ هو …….
كَتَبَ – يَكْتُبُ هو ……. أَكَلَ – يَأْكُلُ هو …….
قَرَأَ – يَقْرَأُ هو ……. نَجَحَ — يَنْجَحُ هو …….
عَلِمَ – يَعْلَمُ هو ……. لَعِبَ — يَلْعَبُ هو …….
رَكِبَ – يَرْكَبُ هو ……. نَصَحَ — يَنْصَحُ هو …….
ذَهَبَ — يَذْهَبُ هو ……. صامَ – يَصُومُ هو …….
عَمِلَ – يَعْمَلُ هو ……. أَمَـرَ – يَأْمُـرُ هو …….

  

4-

يحتاجُ الإنسانُ إلى ……… و ………
أشعرُ بِـ ……… في رَأسي.
يَحتاجُ المريضُ إلى ………
الصُّداعُ هو ألَـمٌ في ………
كانَ حسينٌ مريضًا أمسِ، و……… اليومَ جيدًا.
نَقولُ لِلمريضِ: ………
نَـشتري الدواءَ مِن ………
الرياضةُ مفيدةٌ لِـ ………
نَـسـتـعـمِـلُ القـلـمَ في ……… ، ونَـسـتـعمِلُ الـمِلْـعقـةَ في ……… ،  ونَـستعمِلُ الـمَـوْقِدَ في ………
الحمدُ للهِ على كُلِّ ………
أسأ لُ اللهَ العظيمَ ربَّ العرشِ العظيمِ أنْ ………
نَـسْـتَـعْمِلُ كلمةَ «لماذا» لِـنَـسْـألَ عن ………
نَسمعُ بِـ ……… ، ونَـرَى بِـ ……… ، ونَتكلّمُ بِـ ……… ، ونُفكّــرُ بِـ ……… ، ونَـشُمُّ بِـ ………
قالَ اللهُ تعالى :
﴿ يَخْرُجُ مِنْ بُطُونِهَا شَرَابٌ مُخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ فِيهِ …… لِلنَّاسِ ﴾.
﴿ الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ . وَالَّذِي هُوَ …… وَيَسْقِينِ . وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ …… ﴾.

 

5-

تَعملُ هِنْدٌ مُدرسةً لِلُّغةِ الإنكلِيزيةِ في مدرسةِ النورِ الثانوِيّةِ. وهي تذهبُ إلى عملِها خمسةَ أيامٍ في الأسبوعِ.
أُصِـيبَتْ هندٌ أمسِ بِـزُكامٍ شديدٍ وارتفاعٍ في درجةِ الحرارةِ، ولِـهذا الـسَّـببِ
ما اسْتطاعَتْ أن تذهبَ إلى المدرسةِ، فاتَّصلَت بإِدارةِ المدرسةِ، وقالَت لَـهُم: سَأَغِيبُ اليومَ بسببِ مرَضي.
في المساءِ زارَتْـها صديقتُها مُـنَى التي تعملُ معَها في المدرسةِ.
سوفَ تَغيبُ هندٌ عن العملِ يوميْنِ آخرَيْنِ لأنّ الطبيبَ نصحَها بالراحةِ ثلاثةَ أيامٍ.

 

هل غابَت هندٌ أمسِ عن عملِها؟
هل فحصَها الطبيبُ؟
هل ستذهبُ هندٌ إلى المدرسةِ غدًا؟
مَن مُـنَـى؟

 

Ответьте на вопросы устно:

 1-

كيف كانت صِحةُ سعيدةَ؟
بم نصحـتْـها الطبيبةُ؟
كم يومًا غابَت عن المدرسةِ؟

 

2-

أين شعرَ أحمدُ بألمٍ؟
مع مَن ذهب إلى الطبيبِ؟
لماذا يحتاجُ أحمدُ إلى أنْ يذهبَ إلى الطبيبِ مراتٍ كثيرةً؟

 

تَرْجِمْ هذه الجُمَلَ إلى اللغةِ العربيةِ:

  • Вчера я не пошел на работу, потому что заболел.
  • Моя тетя спросила меня о здоровье моей матери, и я сказал: она поправилась.
  • Человеку нужна еда и вода.
  • Я чувствую боль в животе.
  • У Ахмеда холодно.
  • У человека есть два глаза и два уха.
  • Сколько сейчас ваша температура?
  • Как называется аптека, которая находится перед вашим домом?
  • Пусть Аллах излечит вас, о Фатима.
  • Доктор посоветовал мне не есть много риса и хлеба.
  • О Ахмед, можно ты позвонишь мне, когда проснешься на утренний намаз, потому что я не слышу призыва?
  • Вы слишком много работаете! Ваше тело должно отдыхать!
  • Учитель посоветовал мне использовать новые слова.
  • Учитель сказал мне: Я хочу, чтобы вы использовали арабский язык, когда вы говорите со мной.

 

* * *