Имя крупнейшего писателя арабского Востока египтянина Нагиба Махфуза известно далеко за пределами его родины. Его романы и рассказы переводятся на многие языки мира, пользуясь неизменным успехом у читателей разных возрастов и профессий. Вот уже много лет творчество Махфуза привлекает пристальное внимание литературной критики в самых различных странах: ему посвящено множество статей и солидные монографии.
Нагиб Махфуз Абд аль-Азиз – коренной каирец. Он родился 11 декабря 1911 года в аль-Гамалие – средневековом районе Каира – в многодетной семье мелкого служащего.
Детство Махфуза было, судя по его воспоминаниям, счастливым. Отец мальчика не был чрезмерно строгим, и он пользовался значительной свободой: играл со своими сверстниками в футбол, слушал старомодный граммофон, а в выходные дни бродил с друзьями по старым кварталам города.
В юные годы Махфуз часто посещал лавку в Старом Каире, которой владел его хороший знакомый. Там они с друзьями пили чай и вели беседы на различные темы. Именно в этот период жизни он полюбил живописные старинные каирские кварталы, которые похже изобразил в таких романах, как «Переулок аль-Мидакк» и «Хан аль-Халили».
Первыми юношескими литературными опытами Махфуза были подражания детективным рассказам Хафиза Нагиба – популярного в те времена писателя. Другим его литературным кумиром, которому он пытался подражать, был Мустафа Лютфи аль-Манфалути, чьими сентиментальными рассказами зачитывался тогда в Египте каждый школьник-подросток. В годы юношества Махфуз пробовал также сочинять стихи. В начале 30-х годов ХХ века он написал повесть «Годы», в которой подражал автобиографическому произведению знаменитого писателя и ученого Таха Хусейна «Дни». Эти свои ранние опыты Махфуз никогда не публиковал.
Кроме Таха Хусейна, чье имя в конце 20-х годов ХХ века было в Египте символом протеста против консерватизма и рутины в науке и литературе, на молодого Махфуза оказал большое влияние публицист и писатель Саляма Муса. На него оказали также влияние его старшие современники – египетские писатели-реалисты. Результатом всего этого стало, по его словам, «освобождение от традиционной манеры мышления и традиционного вкуса».
Махфуз рано стал проявлять интерес к политике. Его детство и отрочество совпали с бурными событиями в Египте. В грозные дни революции 1919 года он был свидетелем антианглийских демонстраций. Впоследствии, как и многие его сверстники – выходцы из мелкобуржуазной среды, он симпатизировал партии Вафд, представлявшей тогда главную силу в национально-освободительной борьбе. Однако сам он всегда оставался в стороне от активной политической деятельности.
В 1930 году Махфуз заканчивает среднюю школу и поступает в Каирский университет на философское отделение. Позднее в романе «Новый Каир» он дал яркую картину бурной студенческой жизни того периода.
Еще будучи студентом, Махфуз начал публиковать в прессе статьи, посвященные вопросам философии, социологии и психологии. В те годы египетская интеллигенция увлекалась историей Древнего Египта. Рисуя картины славного прошлого, писатели и поэты будили чувство национальной гордости египтян, стремление покончить с зависимым, полуколониальным положением страны. Не избежал этого увлечения и Махфуз.
В 1932 году выходит переведенная им с английского книга египтолога Дж. Бейки «Древний Египет».
Окончив в 1934 году с отличием университет, Махфуз стал писать магистерскую диссертацию по эстетике. Одновременно он поступил на работу в качестве секретаря университетской администрации, пробыв в этой должности до 1938 года.
Серьезные занятия философией сочетались у молодого Махфуза с глубоким интересом к литературе и искусству. После нелегкой душевной борьбы литератор победил в Махфузе ученого. Он оставил научные занятия, связав окончательно свою судьбу с писательством. Тем не менее знакомство с философией и психологией очень ему пригодилось впоследствии.
Овладев за время пребывания в университете английским языком, молодой Махфуз прочитал и проштудировал едва ли не все главные произведения европейской литературы конца XIX – начала XX века. (Впоследствии среди своих любимых писателей он называл Л. Толстого, Достоевского, Чехова, Пруста, Т. Манна, Кафку и Джойса.)
В середине 30-х годов ХХ века в печати появились первые рассказы Махфуза, которые были близки по стилю рассказам Мопассана и отчасти Чехова. В ранних рассказах Махфуза, вошедших в его сборник «Шепот безумия», можно обнаружить многие темы и образы, которые он в дальнейшем развил в своих романах. Некоторые из этих рассказов повествуют о Египте эпохи фараонов. Однако история в них не главное. Исторические события в этих рассказах лишь маска, за которой скрываются современно звучащие философские и социальные идеи. В большинстве ранних рассказов писателя преобладает современная социальная тематика, в частности описание жизни бедняцких районов Каира.
В 1939 году Махфуз поступил на службу в министерство вакфов, ведавшее землями и имуществом религиозных мусульманских учреждений, в котором ему предстояло проработать пятнадцать лет. Новая должность дала писателю возможность познакомиться с многими сторонами жизни столицы и провинций Египта, с бытом чиновников государственных и исламских учреждений.
В этом же году вышел первый роман Н. Махфуза «Игра судеб», открывший серию его исторических романов из жизни Древнего Египта. Вслед за ним были опубликованы два других исторических романа – «Родопис» (1943) и «Борьба Фив» (1944). (Оба написаны в конце 30-х годов ХХ века.)
События второй мировой войны сильно повлияли на Махфуза. Его взгляды стали более пессимистическими. В 1943 году он создает роман «Мираж», который был опубликован только в 1948 году.
В 40-е годы ХХ века Махфуз окончательно оставил историческую беллетристику и полностью перешел к современной тематике, хотя первоначально собирался написать около сорока романов, которые отображали бы всю историю Древнего Египта на манер романов В. Скотта, отразивших историю средневековой Шотландии.
Он приступил к созданию так называемого каирского цикла романов, посвященных жизни обитателей старых кварталов египетской столицы: ремесленников, мелких чиновников, студентов и нищих. Первый из этих романов – «Новый Каир» — был опубликован в 1945 году. В последующие годы вышли «Хан аль-Халили», «Переулок аль-Мидакк», «Начало и конец». Действие этих романов происходит либо во время второй мировой войны, либо в годы, непосредственно ей предшествующие.
В романе «Переулок аль-Мидакк» показано, как война калечит жизнь людей, принося дополнительные трудности и лишения беднякам и еще больше обогащая алчных торговцев и спекулянтов, мечтающих, чтобы она тянулась как можно дольше.
Роман «Начало и конец» повествует о горькой судьбе семьи мелкого чиновника, оставшейся без кормильца. Семейная драма в этом произведении показана на широком фоне общественно-политической жизни старого королевского Египта. «Начало и конец» звучит как протест против социального неравенства и косных, бюрократических порядков.
Романы каирского цикла были хорошо приняты читателями и критиками как в Египте, так и в других арабских странах, впервые доставив автору широкую литературную известность. Однако подлинный триумф пришел к Нагибу Махфузу во второй половине 50-х годов ХХ века, когда была опубликована монументальная трилогия «Бейн аль-Касрейн» — его самое крупное и значительное произведение, не имеющее прецедентов в арабской литературе, попытка воспроизвести мир каирской средней и мелкой буржуазии периода между двумя мировыми войнами.
В центре трилогии – судьба трех поколений семьи богатого каирского торговца Абд аль-Гавада, история эволюции их мировоззрения и нравов на протяжении почти тридцати лет (1917-1944).
Писателю удалось нарисовать в этом произведении яркую картину жизни египетского общества первой половины ХХ века, раскрыть его противоречия и показать неизбежность коренных перемен. Этим переменам положила начало революция 1952 года. Завершенная накануне революции трилогия «Бейн аль-Касрейн» была опубликована уже в 1956-1957 годах. Она имела огромный успех у читателей, а критики всего арабского мира нарекли ее «романом века». Хвалебные отзывы появились и за рубежом. Французский востоковед Гастон Виет писал, что с появлением этого произведения «египетский роман встал в один ряд с романом европейским». Некоторые критики сравнивали «Бейн аль-Касрейн» с «Будденброками» Томаса Манна и «Сагой о Форсайтах» Голсуорси. В 1957 году Махфуз получил за трилогию Государственную поощрительную премию. Все три тома впоследствии неоднократно переиздавались и были экранизированы.
В это время важные изменения произошли также в личной жизни Махфуза. Он обзавелся семьей и перешел с прежней скромной должности в министерстве вакфов на ответственный пост в Высшем совете по делам литературы и искусств. (Впоследствии, уже в 60-е годы ХХ века, Махфуз возглавил государственную организацию по вопросам кино, а позднее, до ухода на пенсию в начале 70-х годов ХХ века, был советником министра культуры.)
Уйдя в начале 70-х годов на пенсию после многолетней службы в государственных учреждениях, Нагиб Махфуз не сбавил темпов творческой работы. По-прежнему он выпускает в среднем в год по роману или сборнику рассказов.
Как и раньше каждое новое произведение Нагиба Махфуза, как правило, вызывает в Египте волну восторженного одобрения, каждая уважающая себя египетская газета или журнал подробно освещает его, печатает на него отклики и рецензии. Не менее теплый прием встречают романы писателя и в других арабских странах.
Творчеству Махфуза посвящено немало исследований западноевропейских, русских и американских ученых. Не говоря об обширной литературе о нем на арабском языке.
Отдельные романы и многие рассказы писателя переведены на английский, французский, немецкий, русский и другие европейские языки, а также на языки ближайших соседей Египта – иврит, турецкий и персидский.
На русском языке романы и рассказы Нагиба Махфуза публикуются с 1964 года. Это роман «Вор и собаки» (1964), «Осенние перепела» (1965), «Пансионат "Мирамар"» (1975), «Любовь под дождем» (191975), книга автобиографических эссе «Зеркала» (1979) и ряд рассказов. Отдельные произведения Махфуза вышли на языках других народов стран постсоветского пространства.
Вклад Нагиба Махфуза в арабскую, а через нее и в мировую литературу справедливо оценен. В 1988 году ему была присуждена Нобелевская премия. Он стал первым и пока единственным арабским писателем, удостоенным этой высокой награды. В наградной формулировке Нобелевского комитета сказано — «за реализм и богатство оттенков арабского рассказа, который имеет значение для всего человечества».
Более половины его романов было экранизировано. Фильмы пользуются популярностью в арабском мире.
Нагиб Махфуз скончался в Каире на 95 году жизни 29 августа 2006 года.