§1. Слова — الْكَلِمات
1- | جَوّ | погода | 13- | فَصْلُ الْـخَرِيفِ | осень |
2- | حَارّ | жарко | 14- | عُطْلَةُ الصَّـيْـفِ | летние каникулы |
3- | بَارِد | холодно | 15- | لَبِسَ — يَلْبَسُ | одел — одевает |
4- | مُعْتَدِل | умеренный | 16- | خَلَعَ — يَخْلَعُ | снял — снимает |
5- | ساخِن | горяций | 17- | مِعْطَف | пальто |
6- | دَرَجَةُ الْـحَرارَةِ | температура | 18- | سَمَـاء / سَمـاوات | небо — небеса |
7- | مُرْتَفِع | высокий | 19- | أَرْض | земля |
8- | مُنْخَفِض | низский | 20- | أَمْطَـرَ — يُـمْطِـرُ | шел дождь — идет дождь |
9- | فَصْل / فُصُول | сезон, сезоны | 21- | مَطَر | дождь |
10- | فَصْلُ الصَّـيْـفِ | лето | 22- | نَزَلَ — يَـنْـزِلُ | спустился — спускается |
11- | فَصْلُ الشِّـتَاءِ | зима | 23- | فَوْقَ | над |
12- | فَصْلُ الـرَّبِـيعِ | весна | 24- | تَـحْتَ | под |
25- | أَكْـثَـرُ مِن | больше чем | 33- | اِتَّصَلَ — يَتَّصِلُ | звонил — звонит |
26- | أَقَلُّ مِن | меньше чем | 34- | فَـ | затем, после |
27- | رِيَاح | ветры | 35- | بَقِيَ — يَبْـقَى | оставался — остается |
28- | شَدِيد | сильный | 36- | لَنْ | не |
29- | حَرّ | высокая температура, жарко | 37- | دَ رَسْـتُمـا | вы обе учились |
30- | بَرْد | холодно | 38- | دَرَسَـا | мы учились |
31- | صِفْر | ноль | 39- | دَرَسَـتَـا | они (ж) обе учились |
32- | أَصْبَحَ — يُصْبِحُ | становился -становится |
§2. Предложения — الْجُمَل
1) الْـجَوُّ حَارٌّ. |
.Жарко |
2) الْـجَوُّ بَارِدٌ. |
.Холодно |
3) الْـجَوُّ مُعْتَدِلٌ. |
.Погода умеренная |
4) كَيْفَ الْـجَوُّ اليومَ؟ |
?Какая сегодня погода |
5) هذا العصيرُ باردٌ، وهذا الشايُ ساخِنٌ. |
.Этот сок холодный, а этот чай горячий |
6) السَّخَّانُ يُـعْـطِـينا ماءً ساخِنًا. |
.Бойлер дает нам горячую воду |
7) مِن فَضلِك، أريدُ أنْ أشربَ ماءً باردًا. |
,Пожалуйста, я хочу холодную воду |
8) دَرَجَـةُ الـحَرارَةِ الآنَ: 40 (أَربعون). |
.Температура сейчас сорок градусов |
9) دَرجـةُ الحرارةِ مُـرْتَـفِـعَـةٌ. |
.Температура высокая |
10) دَرجـةُ الحرارةِ الآنَ: 10 (عَشرة). |
.Температура десять градусов сейчас |
11) دَرجـةُ الحرارةِ مُـنْـخَـفِـضَةٌ. |
.Температура низская |
12) كم دَرجـةُ الحرارةِ الْآنَ؟ |
?Какая сейчас температура |
13) في السنةِ أربعةُ فُصُولٍ: فَصْلُ الصَّيْفِ، وفَصْلُ الـخَرِيفِ، وفَصْلُ الشِّتَاءِ، وفَصْلُ الرَّبِيعِ. |
.В году четыре сезона: лето, осень, зима и весна |
14) ما فُصُولُ السنةِ؟ |
?Какие сезоны года бывают |
15) الـجَـوُّ حـارٌّ في فَصْلِ الصَّيْفِ. |
.Летом жарко |
16) الجـوُّ بـارِدٌ في فَصْلِ الشِّـتـاءِ. |
.Зимой холодно |
17) الجـوُّ مُـعْـتَـدِلٌ في فَصْلِ الرَّبِـيـعِ وفَصْلِ الـخَرِيـفِ. |
.Погода умеренная весной и осенью |
18) كيف الجوُّ في فصلِ الشـتـاءِ؟ |
?Какая погода зимой |
19) ماذا سـتَـفعلُ في عُطلةِ الصَّـيْـفِ؟ |
?Что ты будешь делать на летних каникулах |
20) لَـبِـسْتُ الـثَّـوْبَ. |
.Я одел одежду |
21) خَلَعْتُ الـثَّـوبَ. |
.Я снял одежду |
22) الجوُّ الآنَ باردٌ جدًّا. سَأَ لْـبَـسُ الـمِعْطَـفَ. |
.Сегодня очень холодно. Я одену пальто |
23) خَلَـقَ اللهُ السَّمـاواتِ والأَرْضَ. |
.Аллах сотворил небеса и землю |
24) السَّمَـاءُ تُـمْطِـرُ الآنَ. |
.Небо льет дождь сечас |
25) الـمَـطَــرُ ماءٌ يَـنْـزِلُ مِن الـسَّمـاءِ. |
Дождь — вода которая нисходит с неба |
26) نَـزَلَ القرآنُ مِن عِـنْـدِ اللهِ I. |
Коран — ниспослан от Аллаха |
27) ﴿ اللهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَأَنْزَلَ مِنَ السَّمَـاءِ مَاءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقًا لَكُمْ ﴾([1]) (سُورةُ إبْـراهِيم/ 32). |
Аллах — Тот, Кто создал небеса и землю, ниспослал с неба воду и взрастил . ею плоды для вашего пропитания. Сура Ибрахим: 32 |
28) ﴿ قُلْ مَنْ رَبُّ السَّمَـاوَاتِ وَالْأَرْضِ قُلِ اللهُ ﴾ (سُورةُ الرَّعْد/ 16). |
Скажи: кто Господь неба и земли? Скажи: Аллах. Сура ар-Раъд: 16 |
29) ﴿ قُلِ انْـظُـرُوا مَاذَا فِي السَّمَـاوَاتِ وَالْأَرْضِ ﴾ (سُورةُ يُونُس/ 101). |
Скажи: «Понаблюдайте за тем, что на небесах и на земле». Сура Юунус: 101 |
30) ﴿ الـحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَ السَّمَـاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَجَعَلَ الظُّـــــلُمَـاتِ وَالنُّورَ ﴾([2]) (سُورةُ الأَنْعام/ 1). |
Хвала Аллаху, Который сотворил небеса и землю и установил мраки и свет. Сура аль-ангам: 1 |
31) الكتابُ فَـوْقَ الطاوِلـةِ. |
.Книга на столе |
32) الحقيبةُ تَـحْتَ الطاولةِ. |
.Портфель под столом |
33) الـرِّيَـاحُ شَدِيدَةٌ الآنَ. |
.Ветра сейчас сильны |
34) الـحَـرُّ شَدِيدٌ الآنَ. درجةُ الحرارةِ فوقَ الأربعينَ. |
.Сейчас очень сильная жара. Температура выше сорока градусов |
35) الْبَرْدُ شَدِيدٌ الْآنَ. درجةُ الحرارةِ تـحتَ الصِّـفْـرِ. |
.Сейчас очень холодно. Температура ниже нуля |
36) درجةُ الحرارةِ الآنَ أكثرُ مِن أربعينَ. |
.Температура сейчас выше сорока |
37) سكَنْتُ في هذا البيتِ أكثرَ مِن خمسِ سنواتٍ. |
.Я жил в этой квартире больше пяти лет |
38) درجةُ الحرارةِ الآنَ أَقَـلُّ مِن عشرةٍ. |
.Температура сейчас ниже десяти |
39) سأَرجعُ إلى البيتِ بعدَ أقَـلَّ مِن نصفِ ساعةٍ إن شاء اللهُ. |
.Я вернусь домой меньше чем через полчаса, иншаллах |
40) كانَ الجـوُّ حـارًّا، وأَصْبَحَ الآنَ مُـعـتـدِلًا. |
.Погода была холодной, сейчас стала умеренной |
41) أَصْبَحَ الجوُّ باردًا. |
.Стало холодно |
42) كُنتُ تِـلميذًا، وأَصبحْتُ الآنَ مُعلمًـا! |
.Я был учеником, сейчас я стал учителем |
43) كانَ إبراهيمُ فقيرًا، ثم أَصْبَحَ غـنِـيًّا. |
.Ибрахим был бедным, затем стал богатым |
44) ﴿ أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَتُصْبِحُ الْأَرْضُ مُـخْضَرَّةً ﴾([3]) (سُورةُ الحَجّ / 63). |
Неужели ты не видишь, как Аллах ниспосылает с неба воду, после чего земля зеленеет? Сура аль-Хадж:и 63 |
45) اِتَّصَلْتُ بِصَدِيقِي أحـمدَ. |
.Я позвонил другу Ахмаду |
46) سَأَتَّصِلُ بِكَ غدًا إنْ شاءَ اللهُ. |
.Я позвоню тебе завтра иншаллах |
47) متى سَـتَــتَّـصِـلُ بِـي؟ |
?Когда ты мне позвонишь |
48) سمعتُ أذانَ الفجرِ، فَاسْتيقظتُ مِن النومِ. |
.Я услышал утренний призыв на намаз и проснулся |
49) انْتهَى الدرسُ، فَـرَجعتُ إلى البيتِ. |
.Урок закончился и я вернулся домой |
50) صَلَّـيـتُ الفجرَ، ثم بَـقِـيـتُ في المسجدِ إلى شُـروقِ الشمسِ. |
.Я прочитал утренний намаз и остался в мечети до восхода солнца |
51) كان المطرُ شديدًا، فَـبَـقِـيـتُ في البيتِ، وما ذهبتُ إلى العملِ. |
.Дождь бы сильным, я остался дома и не пошел на работу |
52) لماذا ما ذهبْتَ إلى العملِ؟ |
?Почему ты не ходил на работу |
53) الجوُّ باردٌ جدًّا. لَنْ أذهبَ إلى العملِ اليومَ. |
.Очень холодно сегодня. Я не пойду на работу |
54) إبراهيمُ لَنْ يُسافرَ غدًا. سـيُسافرُ بعدَ أسبوعٍ إنْ شاءَ اللهُ. |
.Ибрахим не уедет завтра. Он уедет через неделю иншаллах |
55) هل سـتَذهبُ اليومَ إلى الطبيبِ؟ |
?Ты пойдешь сегодня к врачу |
56) أنا وصديقي محمدٌ دَرَسْـنَـا اللغةَ العربيةَ. |
.Я и мой друг Мухаммад учили арабский язык |
57) هل درسْـتُـمـا اللغةَ الأُردِيـةَ؟ |
?Вы обе изучали урду |
58) أخي وأختي دَرَسَـا في كليةِ الطبِّ. |
.Мой брат и сестра учились на медицинском факультете |
59) ﴿ لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ . إِيلَافِـهِمْ رِحْلَةَ الشِّـــتَـاءِ وَالصَّيْفِ . فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ . الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَــنَـــهُمْ مِنْ خَوْفٍ ﴾([4])(سُورةُ قُرَيْش). |
. Ради единения курейшитов, . единения их во время зимних и летних поездок . Пусть же они поклоняются Господу этого Дома [Каабы] Сура Курайш . Который накормил их после голода и избавил их от страха. |
([1]) أَنْزَلَ: Ниспослал ، أَخْرَجَ: Вывел ، الثَّمَرات: Фрукты ، رِزْقًا: Пропитание
([2]) جَعَلَ: Сделал ، الظُّلُمات: Мрак، النُّور: Свет
([3]) ألَمْ تَرَ: Разве ты не видел?
([4]) إِيلاف: Единение ، فَلْيَعْبُدُوا: пусть поклоняются они ، آمَنَهُم: обезопасил их ، خَوْف: страх
§3. Правила — الْـقَواعِدُ
(1)
نَـفْـيُ الْفِعْلِ Отрицание глагола |
|||||||
في الماضِي Прошедшее время |
في الحاضِر Настоящее время |
في الـمُستقبَل Будущее время |
|||||
ذَهَبْتُ | ما ذَهَبْتُ | أَذْهَبُ | لا أَذْهَبُ | سَـأَذْهَبُ | لَنْ أَذْهَبَ | ||
دَرَسْتُ | ما دَرَسْتُ | أَدْرُسُ | لا أَدْرُسُ | سَأَدْرُسُ | لَنْ أَدْرُسَ | ||
فَعَلْتُ | ما فَعَلْتُ | أَفْعَلُ | لا أَفْعَلُ | سَأَفْعَلُ | لَنْ أَفْعَلَ |
ذهبتُ إلى السوقِ أمسِ. | ما ذهبتُ إلى السوقِ أمسِ. |
أذهبُ إلى العملِ كلَّ يومٍ. | لا أذهبُ إلى العملِ كلَّ يومٍ. |
سَأذهبُ غدًا إلى الطبيبِ. | لَنْ أذهبَ غدًا إلى الطبيبِ. |
درستُ اللغةَ العربيةَ قبلَ سنةٍ. | ما درستُ اللغةَ العربيةَ. |
أدرسُ الآنَ في هذه المدرسةِ. | لا أدرسُ في هذه المدرسةِ. |
سوفَ أدرسُ اللغةَ الفرنسيةَ. | لَنْ أدرسَ اللغةَ الفرنسيةَ. |
(2)
الْفِعْلُ الـمـاضِـي | |||
لِلْمُفْرَدِ | لِلْمُثَـنَّـى | لِلْمُفْرَدِ | لِلْمُثَـنَّـى |
أنا دَرَسْـتُ | نحنُ دَرَسْـنـا | أنا ذَهَـبْـتُ | نحنُ ذَهَـبْـنـا |
أنتَ دَ رَسْتَ | أَنْتُمـا دَ رَسْـتُمـا | أنتَ ذَهَـبْـتَ | أَنْتُمـا ذَهَـبْـتُمـا |
أنتِ دَ رَسْتِ | أنتِ ذَهَـبْـتِ | ||
هو دَرَسَ | هُما دَرَسَـا | هو ذَهَـبَ | هُما ذَهَـبَـا |
هي دَرَسَـتْ | هُما دَرَسَـتَـا | هي ذَهَـبَـتْ | هُما ذَهَـبَـتَـا |
§4. Тексты — الْـنُّصُوصُ
1-
(أحمدُ طالبٌ تركيٌّ يدرسُ اللغةَ العربيةَ في مصرَ. وهو الآنَ يَـتَّـصِـلُ بِالهاتِفِ بِصديقِه أنَسٍ في تركيا) | |
أحمد: | السلامُ عليكم يا أ نَـسُ. أنا أحمدُ، وأَتَّصِلُ بِكَ مِن القاهِرةِ. |
أنَس: | وعليكمُ السلامُ. مَـرحبًا بِكَ يا أخي. كيف حالُك الآنَ؟ |
أحمد: | أنا بِخيرٍ، والحمدُ للهِ. وكيف أنتَ؟ |
أنَس: | الحمدُ للهِ. كيف دِراستُك يا أحمدُ؟ |
أحمد: | هي جيدةٌ بِـفَضْلِ اللهِ([1]). أنـا الآنَ أَسـتـطيـعُ أنْ أتكلَّمَ وأقرأَ وأكـتــبَ جـيدًا باللغةِ العربيةِ. |
أنَس: | ما شاء اللهُ! ومتى سَـتـرجعُ إلى تركيا؟ |
أحمد: | سـأَ بْــقَى هنا ستةَ شُهورٍ أُخرَى، ثم أرجعُ إن شاء اللهُ. |
أنَس: | بِالـتَّـوْفيقِ يا أحمدُ. وكيف الجوُّ هُناك في مصرَ؟ |
أحمد: | نحن الآنَ في فصلِ الشتاءِ، والجوُّ هنا معتدلٌ. |
أنَس: | كم درجةُ الحرارةِ في هذه الأيامِ؟ |
أحمد: | هي بَـيْـنَ 15 و 20 في النهارِ، ولكنَّها تَـنْخَفِضُ في الليلِ إلى 10. |
أنَس: | وهل يُوجَدُ مَـطَـرٌ؟ |
أحمد: | نعم، ولكنَّ المطرَ في مصرَ أَ قَـلُّ مِن تركيا. |
أنَس: | ومع مَن تُـقِـيمُ يا أحمدُ؟ |
أحمد: | أُقيمُ مَع بعضِ أصدِقائي في شقةٍ بجانبِ المدرسةِ. |
أنَس: | باركَ اللهُ فيك يا أخي، وبإذنِ اللهِ تَرجعُ إلَيْـنَا سالِـمًـا غانِمًـا([2]). |
أحمد: | جزاكَ اللهُ خيرًا يا أنسُ. والسلامُ عليكمْ ورحمةُ اللهِ وبركاتُه. |
2-
أرادَ داوُدُ وزوجتُه أنْ يذهـبَا إلى السوقِ مساءَ أمسِ لِـيَـشتـريَا بعضَ الأشـيـاءِ، ولكنْ أمْـطــرَتِ السمـاءُ، وكانتِ الرياحُ شَـديدةً، فَـبَـقِـيَا في البيتِ، وما اسْـتـطاعَا أنْ يذهـبَا. سوفَ يذهبانِ غَـدًا أو بعدَ غدٍ بإذْنِ اللهِ. |
3-
كانَ الجـوُّ باردًا صبـاحَ اليـومِ، وكانت السمـاءُ تُـمطـرُ، فـشربـتُ كُوبًا من الشايِ الساخِنِ، ثم لـبِستُ المعطفَ، وغادرتُ البيتَ إلى العملِ. انتظرتُ الحافلةَ في الموْقِفِ وقتًا طويلًا، ثم جاءتْ متأخرةً، فـرَكِبْـتُـها. كانَت تَـمْشي بَـطـيئةً بِسَبَبِ([3]) المطرِ، ولِـهذا([4]) وصلتُ إلى العملِ متأخرًا. |
([1]) بِفَضْلِ اللهِ: With the grace of Allah
([2]) سالِمًا: Safe and sound ، غانِمًا: Successful, Winner
([3]) بِسَبَبِ: Because of
([4]) ولِهذا: For this reason
§5. Упражнения — التَّدْرِيبات
1-
درجةُ الحرارةِ …… (مُرتفعٌ — مُرتفعةٌ).
في السنةِ أربعةُ …… (فَصْلٍ — فُصُولٍ).
السماءُ …… ( يُمْطِـرُ – تُـمْطِـرُ) الآنَ.
سَـ …… (أَتَّصِلُ — اتَّصَلْتُ) بِكَ غـدًا.
لَنْ …… (أَذهب — سَأذهب) إلى عمَلي غدًا.
الرياحُ …… (شَديدٌ — شديدةٌ).
كانَ الجوُّ …… (باردٌ — باردًا).
أصْـبَـحَ الجوُّ …… (معتدلٌ — معتدلًا).
المطـرُ يَـنْـزِلُ …… (إلى – مِن) الـسَّمـاءِ.
…… (الباردُ – البَـردُ) الآنَ شديدٌ.
نحن الآنَ في …… (فصلِ — الفصلِ) الصيفِ.
اِتَّـــصلتُ …… (إلى — بِـ) أبي في عملِه.
التلاميذُ …… (في – فَوْقَ) المدرسةِ.
إبراهيمُ ومحمدٌ …… (نجحُوا – نجحَا) في الاختبارِ.
ماذا فعلتَ بعدَ …… (صليْتَ — أَنْ صليْتَ) الفجرَ؟
قالتْ أسـمـاءُ للمعلمةِ: لَنْ …… (أتأخَّرُ — أتأخَّرَ) مرةً أُخرَى.
2-
1) | ـــ كيف الجوُّ اليومَ؟ ـــ ……………………. |
2) |
ـــ …………………….؟ ـــ في السنةِ أربعةُ فُصولٍ. |
3) | ـــ …………………….؟ ـــ سَأَ تصلُ بِك في المساءِ بإذنِ اللهِ. |
4) | ـــ كم درجةُ الحرارةِ الآنَ؟ ـــ ……………………. |
5) | ـــ …………………….؟ ـــ لا، لَنْ أذهبَ هُناك اليومَ. |
3-
1) يا أحـمدُ، هل سـتَـدرسُ اللغةَ الروسيةَ؟ | لا، لَن أدرسَها. |
2) يا خالدُ، هل درستَ اللغةَ الفرنسيةَ؟ | لا، …. ……….. |
3) يا رقيةُ، هل ركبتِ القطارَ؟ | لا، …. ……….. |
4) يا عليُّ، هل سـتَـنامُ الآنَ؟ | لا، …. ……….. |
5) يا هِندُ، هل تَركبينَ الحافلةَ إلى المدرسةِ؟ | لا، …. ……….. |
6) يا زينبُ، هل اتصلْتِ بفاطمةَ؟ | لا، …. ……….. |
7) يا أُسامةُ، هل سـتَـكونُ طبـيـبًا؟ | لا، …. ……….. |
8) يا حُسينُ، هل نزلَ المطـرُ أمسِ؟ | لا، …. ……….. |
9) يا إخوةُ، هل ستُسافـرُونَ اليومَ؟ | لا، …. ……….. |
10) يا أخواتُ، هل تُـفَضِّلْـنَ هذا العصيرَ؟ | لا، …. ……….. |
11) يا طلابُ، هل أجـبْـتُم عن الأسئلةِ؟ | لا، …. ……….. |
4-
لِلْمُفْرَدِ | لِلْمُثَـنَّـى |
أنا كَـتَـبْـتُ الدرسَ. | نحنُ …….. الدرسَ. |
أنتَ كَـتَـبْـتَ الدرسَ. | أنتُمـا …….. الدرسَ. |
أنتِ كَـتَـبْـتِ الدرسَ. | أنـتُـمـا …….. الدرسَ. |
هو كَـتَـبَ الدرسَ. | هُمـا …….. الدرسَ. |
هي كَـتَـبَـتِْ الدرسَ. | هُمـا …….. الدرسَ. |
خالدٌ درَسَ اللغةَ العربيةَ. | خالدٌ وحسنٌ ……. اللغةَ العربيةَ. |
رقيةُ نَجَحَتْ في الاختبارِ. | رقيةُ وأسمـاءُ ……. في الاختبارِ. |
أحمدُ عمِلَ في هذه الشركةِ. | أحمدُ وعليٌّ ……. في هذه الشركةِ. |
لَيْلَى بدَأَتْ في دراسةِ الفرنسيةِ. | لَيْلَى وزينبُ …… في دراسةِ الفرنسيةِ. |
5-
الْكَلِمَةُ | الْـمُقابِل | الْكَلِمَةُ | الْـمُقابِل |
أسوَد | أبيض | فوْقَ | …….. |
سريع | …….. | أكـثَـر | …….. |
مُنخفِض | …….. | أصغَـر | …….. |
بارِد | …….. | يَـخلعُ | …….. |
الـجـوُّ حـارٌّ في فصـلِ …….، وباردٌ في فصلِ …….، ومُعتدلٌ في
فـصلِ ……. وفصلِ …….
الـبَـردُ شديدٌ. سأَلْبسُ …….
كانَ الجوُّ حارًّا في النهارِ، و……. مُعتدلًا في الليلِ.
نَـزَلَ …….. مِن عِـنْـدِ اللهِ I .
قالَ اللهُ I :
﴿ قُلْ مَنْ …… السَّمَـاوَاتِ وَالْأَرْضِ قُل …… ﴾.
﴿ اللهُ الَّذِي …… السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَأَنْزَلَ مِنَ السَّمَـاءِ …… فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقًا …… ﴾.
﴿ قُلِ …… مَاذَا فِي السَّمَـاوَاتِ وَالْأَرْضِ ﴾.
﴿ الـحَمْدُ لِلَّهِ …… خَلَقَ السَّمَـاوَاتِ والْأَرْضِ وَجَعَلَ الظُّلُمَـاتِ و…… ﴾.
﴿ أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ مِنَ …… مَاءً فَتُصْبِحُ …… مُـخْضَرَّةً ﴾.
7-
أردتُ أن أشتريَ بعضَ الثِّيابِ، وأرادَ أخي إبراهيمُ أن يشتريَ حقيبةً، فركـبْنا سيارةَ أُجرةٍ، وذهبْنا إلى السوقِ بعدَ صلاةِ الظهرِ. كان الجوُّ حارًّا جدًّا، فشربْنا عصيرَ برتقالٍ باردًا، ثم دخلْنا دكانَ الثيابِ، وبَـقِـيـنَـا فيهِ أكثرَ من ساعةٍ. وبعدَ أنِ اشْتريْنا الثيابَ، ذهبْنا إلى دكانِ الحقائبِ، واشترى إبراهيمُ حقيبةً سوداءَ جميلةً. ثم خرجْنا من السوقِ، وكُـنَّا جائعَيْنِ، فذهبْنا إلى مطعمٍ لِلأسماكِ، وأكلْنا فيهِ. وعِندما خرجْنا من المطعمِ سمعْنا أذانَ العصرِ، فصليْنا في مسجدٍ قريبٍ. وبعدَ الصلاةِ ركبْنا حافلةً، ورجعْنا إلى البيتِ. |
ماذا أرادَ الأخَوانِ؟
كيف ذهـبَـا إلى السوقِ؟
ماذا فعلَا قبلَ أن يَدخُلَا دكانَ الثيابِ؟
ما لونُ حقيبةِ إبراهيمَ؟
ماذا أكَـلَا في المطعمِ؟
أين صلَّـيَـا العصرَ؟
Послушайте вопросы и ответьте устно:
1-
كيف الجوُّ في الليلِ؟ |
هل تُمطرُ السماءُ؟ |
2-
هل عبدُ الرحيمِ معلمٌ؟ |
لماذا ذهبَ إلى عملِه اليومَ متأخرًا؟ |
3-
ماذا يفعلُ محمدٌ في ماليزيا؟ |
كيف الجوُّ هناك؟ |
تَرْجِمْ هذه الجُمَلَ إلى اللغةِ العربيةِ:
- Дайте мне чашку холодной воды, пожалуйста.
- O Фатима, что вы будете делать в летний отпуск?
- Теперь температура ниже нуля.
- Сегодня мы изучили более десяти новых слов.
- Моя сестра стала врачом.
- Почему ты не позвонил мне вчера?
- Я больше не буду этого делать.
- Фатема и Зайнаб вышли на рынок.
- Этот чай очень горячий. Я не могу пить его сейчас.
* * *