Они входят в легенду

Ма­лек Хад­дад (1927-1978) – ал­жир­ский по­эт, про­за­ик и пуб­ли­цист. Ро­дил­ся в Кон­стан­ти­не в семье пе­да­го­га. Окон­чил ли­цей в род­ном го­ро­де, изу­чил юрис­пру­ден­цию во Фран­ции. Ре­дак­ти­ро­вал жур­нал «Про­грэ» («Про­гресс»), ра­бо­тал на фран­цуз­ском ра­дио. По воз­вра­ще­нии на ро­ди­ну со­труд­ни­чал в га­зе­те «Ан-Наср» («По­бе­да»), был чле­ном кол­ле­гии жур­на­ла «Но­вам­бр» («Но­ябрь»). В 1962 г. по­се­тил СССР. Участ­во­вал в ра­бо­те Ка­ир­ской кон­фе­рен­ции пи­са­те­лей стран Азии и Аф­ри­ки (1962). Был ди­рек­то­ром де­пар­та­мен­та куль­ту­ры при ми­нис­тер­ст­ве ин­фор­ма­ции Ал­жи­ра. С 1974 г. – Ге­не­раль­ный сек­ре­тарь Со­юза ал­жир­ских пи­са­те­лей. Ав­тор мно­гих ро­ма­нов: «По­след­нее впе­чат­ле­ние» (1958) – в рус­ск. пер. «Пе­ре­вер­ну­тая стра­ни­ца» (1963), «Я по­да­рю те­бе га­зель» (1959), «На­бе­реж­ная цве­тов не отве­ча­ет» (1961); сбор­ник сти­хов: «Угро­за не­счастью» (1956), «При­слу­шай­ся, я по­зо­ву те­бя» (1961), по­эмы «День ве­ка» (1962). Пи­сал по-фран­цуз­ски. На рус­ском язы­ке сти­хи по­эта пе­ча­та­лись в кни­гах «Мы жи­вем на од­ной пла­не­те» (1968), «Из аф­ри­кан­ской ли­ри­ки» (М., «На­ука», 1967), «Ветвь оли­вы», «По­э­зия Аф­ри­ки», (М., 1973), «По­э­зия Маг­ри­ба».

Они вхо­дят в ле­ген­ду,

И ле­ген­да им от­кры­ва­ет объ­ятья.

Я раз­го­ва­ри­вал с ни­ми,

Я по­жи­мал им ру­ку,

У них бы­ли де­ти… и да­же бы­ли у них не­до­стат­ки,

Но как уме­ли они улы­бать­ся, ког­да окру­жа­ла их ночь!

По­ку­пая га­зе­ту,

Я сно­ва с ни­ми встре­ча­юсь,

Они бы­ли мо­и­ми друзь­я­ми,

Они не бы­ли циф­ра­ми, име­на­ми, сло­ва­ми,

Они – это де­сять лет и ты­ся­ча дней ме­ня са­мо­го,

Хлеб, ко­то­рый де­ли­ли по-брат­ски,

Чте­ние Ко­ра­на в ми­ну­ту до­су­га,

Они зна­ли мо­их ма­лы­шей,

Моя мать их лю­би­ла,

Все мои сти­хи я чи­тал им,

Бе­се­до­вал с ни­ми.

И вот…

Они вхо­дят в ле­ген­ду,

И ле­ген­да им от­кры­ва­ет объ­ятья.

Ду­шой мо­ей ро­ди­ны ста­ли они,

Но я ни­ког­да не уви­жу

Мо­е­го отваж­но­го дру­га шах­те­ра,

Не по­жму твою ру­ку, мой ста­рый то­ва­рищ,

школь­ный учи­тель,

Я не уви­жу те­бя, мой ве­се­лый при­ятель мяс­ник.

Я мыс­лен­но к вам об­ра­ща­юсь:

Прос­ти­те, что я остал­ся в жи­вых.

Они вхо­дят в ле­ген­ду,

И ле­ген­да им от­кры­ва­ет объ­ятья.



Оставить ответ