15 Урок: Местоимения, некоторые предлоги

В этом уроке мы разберем:
— Слитные местоимения,
— «Пять имен существительных»,
— Некоторые предлоги,
— Спряжение глаголов,
— Имена собственные мужского рода имеющие окончание та марбута.

1. Слитные местоимения

В араб­ском язы­ке мес­то­име­ния де­лят­ся на раз­дель­ные (вы­ра­жен­ные от­дель­ны­ми сло­ва­ми) и слит­ные. Слит­ные озна­ча­ет то, что эти мес­то­име­ния пи­шут­ся слит­но со сло­ва­ми. При­со­еди­ня­ясь к раз­лич­ным час­тям ре­чи они вы­пол­ня­ют раз­лич­ные функ­ции, а имен­но:

1) При­со­еди­ня­ясь с име­на­ми су­щест­ви­тель­ны­ми они вы­пол­ня­ют функ­ции при­тя­жа­тель­ных мес­то­име­ний. Тем са­мым учи­ты­ва­ет­ся грам­ма­ти­чес­кий род вла­дель­ца пред­ме­та а не род са­мо­го пред­ме­та. На­при­мер: его ка­ран­даш (قلمهُ); её ка­ран­даш (قلمهَا). При при­со­еди­не­нии слит­ных мес­то­име­ний имя су­щест­ви­тель­ное ста­вит­ся в опре­де­лен­ном со­сто­я­нии, но без ар­тик­ля аль, (т.е. так же как в не­опре­де­лен­ном со­сто­я­нии). На­при­мер:  его ка­ран­даш (ка­ла­му­ху).  Если же имя су­щест­ви­тель­ное окан­чи­ва­ет­ся на та мар­бу­та, то при при­со­еди­не­нии мес­то­име­ния оно пре­вра­ща­ет­ся в та мам­ду­да, то есть в обыч­ное та. На­при­мер: (غرفتهُ).  Сто­ить так­же за­ме­тить, что слит­ные мес­то­име­ния не­из­мен­ны по фор­ме, т.е. ка­кое бы су­щест­ви­тель­ное не име­ло па­деж­ное окон­ча­ние мес­то­име­ние бу­дет ос­та­вать­ся в од­ной фор­ме.

2) При­со­еди­ня­ясь к гла­го­лам и пред­ло­гам они вы­пол­ня­ют функ­ции лич­ных мес­то­име­ний в кос­вен­ных па­де­жах.

В этом уро­ке мы рас­смот­рим лишь слит­ные мес­то­име­ния в со­че­та­нии с су­щест­ви­тель­ны­ми. Что ка­са­ет­ся мес­то­име­ний в со­че­та­нии с гла­го­ла­ми, то их мы рас­смот­рим в даль­ней­ших уро­ках.

Вни­ма­тель­но рас­смот­ри­те таб­ли­цу пе­ре­пи­ши­те ее и за­учи­те.

Это твоя книга  
هَـٰذَا كِتَابُكَ
(ـكَ)
Это твой карандаш  
هَـٰذَا قَلَمُكِ  
(ـكِ)
Это его портфель  
هَـٰذِهِ حَقِيبَتُهُ  
(ـهُ)
Это ее тетрадь  
هَـٰذِهِ كُرَّاسَتُهَا  
(ـهَا)
Это мой дом  
هَـٰذَا بَيْتِي  
(ـِي)
Ислам наша религия  
الإِسْلاَمُ دِيْنُنَا  
(ـنَا)

 

Прочитайте предложения и перепишите в тетрадь.
Посмотрите как используются слитные местоимения в диалогах.

 Ты кто?   
مَنْ أَنْتَ؟
 Я новый студент из Индии  
أَنَا طَالِبٌ جَدِيدٌ مِنَ الْهِنْدِ.
   Как зовут тебя?  
مَا اسْمُكَ؟
 Меня зовут Аббас
اسْمِي عَبَّاسٌ.
    А кто это сидящий?  
وَمَنْ هَـٰذَا الْجَالِسُ؟
 Он мой друг, его зовут Ансар, он из Японии  
هُوَ زَمِيلِي وَاسْمُهُ عَنْصَرُ، هُوَ مِنَ اليَابَانِ.
   Это мой карандаш, он красного цвета  
هَذَا قَلَمِي وَلَوْنُه أَحْمَرُ.
   Какой у тебя язык, о Аббас?  
مَا لُغَتُكَ يَا عَبَّاسُ؟
 Мой язык урду, это легкий язык  
لُغَتِي أُرْدِيَّةٌ وَهِيَ لُغَةٌ سَهْلَةٌ.
 А язык Ансара какой?  
وَمَا هِيَ لُغَةُ عَنْصَرَ؟
 Его язык японский, он сложный язык  
لُغَتُهُ الْيَابَانِيَّةُ وَهِيَ لُغَةٌ صَعْبَةٌ.

 

2. Пять имен существительных

отец
أَبٌ
брат
أَخٌ

 

Имена, которые приведены выше, относятся к «пяти именам существительным» три из которых мы разберем позднее.

Когда к этим именам в именительном падеже присоединяются слитные местоимения, то перед местоимением после самого существительного добавляется буква вав (و), например ( أَبُوكَ), данное правило касается только «пяти имен существительных».

Если имя существительное ставится в родительный падеж, то буква вав (و) заменяется буквой йа (ي), например ( أَبِيكَ), но об этом в последующих уроках.

Посмотрите на примеры падежного изменения имен существительных относящихся «к пяти именам».

 Перевод Аудио Имя спрягаемое Падеж
 Брат Хамида  
أَخُو حَامِدٍ حَالَةُ الرَّفْعِ
Отец Мухаммада  
أَبُو مُحَمَّدٍ  Именительный
 Книга моего брата  
كِتَابُ أَخِي حَالَةُ الْجَرِّ
 Дом ее отца  
بَيْتُ أَبِيهَا  Родительный

 

3. Предлоги

О предлогах мы уже говорили с вами в предыдущих уроках. Напомним, что предлоги в арабском языке в обособленном порядке не несут смыслового значения, лишь сочетаясь с другими частям речи придают сказанному понятный оттенок. Предлоги ставят последующее имя существительное в родительный падеж, поэтому их еще называют предлогами «родительного падежа» (حُرُوفُ الْجَرِّ).

о, об, от  
عِنْ
с, вместе с, рядом  
مَعَ
с (отвечает на вопрос чем? кем?)  
بِـ

 

В арабском языке предлоги очень многозначны, и могут иметь ряд грамматических функций. В этом уроке мы разберем несколько из них.

Предлог عَنْ означает:
— предмет речи,  например: … يَتَحَدَّثُ عَنْ  «говорить о».
— отдаленность от основного пункта, например: … 
بَعِيدٌ عَنْ  «далеко от».
Предлог مَعَ означает:
— совместность нахождения или движения, например:  جَاءَ مَعِي   «он пришел вместе со мной».
— сопровождение (иметь, что либо при себе), например: الكِتَابُ مَعَ الطَّالِبِ , «книга со студентом». Данный предлог с слитным местоимением 1-го лица единственного числа имеет форму (مَعِي), а в остальном данная форма неизменна.
Предлог بِ может обозначать:
— средство или орудие, при помощи которого совершается действие, например  كَتَبَ بِقَلَمٍ  «написал карандашом».
— совместность, сопровождение  إِذْهَبْ بِسَلَامٍ   «иди с миром».
— время или место действия или нахождения, например:  هُوَ بِالجَامِعَة, «он в университете» или  هيَ بِالمَطْبَخِ, «она на кухне».

 Дом мой далек от мечети  
بَيْتِي بَعِيدٌ عَنْ الْمَسْجِدِ.
 Ахмад сидит с Халидом  
أَحْمَدُ جَالِسٌ مَعَ خَالِدٍ.
 Сомной друг  
مَعِي صَدِيقٌ.
 Халид рассказывает о себе  
خَالِدٌ يَتَحَدَّثُ عَنْ نَفْسِهِ.
 Друг мой в Египте, его зовут Ахмад  
صَدِيقِي بِمِصْرَ اسْمُهُ أَحْمَدُ.

 

4. Слитные глагольные местоимения

Внимательно посмотрите спряжение двух глаголов: (ذَهَبَ) «уходить» и (خَرَجَ) «выходить».

Значение Глагол  Значение    Местоимение
 
 ты ушел ذَهَبْتَ  ты  
أَنْتَ
  
 ты ушла ذَهَبْتِ ты (ж.р.)   
أَنْتِ
  
 он ушел ذَهَبَ  он   
هُوَ
  
 она ушла ذَهَبَتْ  она   
هِيَ
  
 я ушел(а) ذَهَبْتُ  я   
أَنَا
  
 мы ушли ذَهَبْنَا  мы   
نَحْنُ

 

Значение Глагол  Значение    Местоимение
  
 ты вышел خَرَجْتَ  ты   
أَنْتَ
   
ты вышла خَرَجْتِ  ты (ж.р.)   
أَنْتِ
   
он вышел خَرَجَ  он   
هُوَ
   
 она вышла خَرَجَتْ  она   
هِيَ
   
 я вышел(а) خَرَجْتُ  я   
أَنَا
   
 мы вышли خَرَجْنَا  мы   
نَحْنُ

 

Внимательно послушайте предложения и то, как в них используются предлоги и глаголы.

Ахмад уехал в Ирак.
ذَهَبَ أَحْمَدُ إِلَى الْعِرَاقِ.
 Амина вышла из класса.
خَرَجَتْ آمِنَةُ مِنَ الْفَصْلِ.
 О Аиша, куда ты пошла?
أَيْنَ ذَهَبْتِ يَا عَائِشَةُ؟
 Почему ты вышел из мечети?
لِمَاذَا خَرَجْتَ مِنَ الْمَسْجِدِ؟
 Билкис пошла на кухню?
أَذَهَبَتْ بِلْقِيسُ إِلَى الْمَطْبَخِ؟
 Я ходил в больницу.
ذَهَبْتُ إِلَى الْمُسْتَشْفَىٰ.
 Мы вышли из университета.
خَرَجْنَا مِنَ الْجَامِعَةِ

 

Далее..

Далее мы разберем некоторые имена собственные, которые оканчиваются на та марбута (ـة).
Как мы узнали из прошлых уроков, имена собственные женского рода имеют окончание та марбута (ـة) и не сочетаются с танвинами, как обычные существительные, которые имея танвинное окончание говорят нам о их неопределенности в состоянии и принадлежности к тому или иному падежному значению. К таким именам собственным относятся (آمِنَةُ، فَاطِمَةُ، عَائِشَةُ).

Точно также, в арабском языке есть имена собственные мужского рода имеющие окончание та марбута, они так же не имеют танвинного окончания. Согласуются эти имена с другим частями речи так же как имена существительные мужского рода. К таким именам относятся следующие имена собственные (حَمْزَةُ، مُعَاوِيَةُ، حَنْظَلَةُ).

В именительном падеже все эти имена собственные имеют окончание дамма, а при родительном и винительном падеже окончание фатха.

Давайте внимательно посмотрим на примеры предложений, в которых есть эти имена собственные.

Муж Фатимы Муавия.
زَوْجُ فاطِمَةَ مُعَاوِيَةُ.
 Халид вышел с Тальхой.
خَرَجَ خَالِدٌ مَعَ طَلْحَةَ.
 Твоя машина у Усамы.
سَيَّارَتُكِ مَعَ أُسَامَةَ.
 Я ходил к Хамзе.
ذَهَبْتُ إِلَىٰ حَمْزَةَ.

 

В таблице ниже показана частица (ما) в качестве отрицательной частицы, в предыдущих уроках мы рассматривали ее как в значении вопросительной частицы.

У тебя карандаш с собой?
أَمَعَكَ قَلَمٌ؟
Нет, у меня нет карандаша.
لاَ، مَا مَعِي قَلَمٌ.
У тебя есть портфель с собой?
أَمَعِكَ حَقِيبَةٌ؟
Нет, у меня нет портфеля.
لاَ، مَا مَعِي حَقِيبَةٌ.
Кто этот мальчик?
مَنْ هَذَا الطِّفْلُ؟
Этот мальчик сын Муавии.
هَذَا الطِّفْلُ ابْنُ مُعاوِيَةَ.
Ты ходил к Халиду?
أَذَهَبْتَ عِنْدَ خَالِدٍ؟
Нет, я ходил к Ханзала.
لاَ، ذَهَبْتُ عِنْدَ حَنْظَلَةَ.

Упражнения

1. Вставьте правильные слитные местоимения (هَا) либо (ـهُ).

مُحَمَّدٌ طَبِيبٌ وَابْنُـ ….. مُهَنْدِسٌ
هَذِهِ الْبِنْتُ طَالِبَةٌ اسْمُـ….. زَيْنَبُ
آمِنَةُ فِي الْغُرْفَةِ وَأُمُّـ … فِي الْمَطْبَخِ
هَذَا تَاجِرٌ كَبِيرٌ وَاسْمُـ … عَبْدُاللهِ
خَرَجَ وَلَدٌ مِنَ الْفَصْلِ وَمَعَـ… طَاهِرٌ
عَائِشَةُ طَبِيبَةٌ وَأُخْتُـ … مُمَرِّضَةٌ

 

2. Составьте ответы так, как показано в примере, используя аудио звучание:

Пример:

لاَ، مَعِي كِتَابٌ.
الْمِثَالُ: أَمَعَكَ قَلَمٌ؟

 

أَمَعَكَ  حَقِيبَةٌ؟ …..
أَمَعَهَا كُرْسِيٌّ؟ ….
أَمَعَهُ قِطٌّ؟ ….
أَمَعَكَ وَرَقَةٌ؟ ….

 

3. Ответьте на вопросы используя слова в скобках и аудио звучание.

أَيْنَ ذَهَبْتِ يَا فَاطِمَةُ؟
(الْكُوَيْتُ)
مَا لُغَتُكَ يَا عَبَّاسُ؟
(الْفَرَنْسِيَّةُ)
 
مَنْ مَعَكَ يَا جَمَالُ؟
(أُمَيَّةُ)
 
أَبَيْتُهُ عِنْدَ الْجَامِعَةِ؟
(الْمَدْرَسَةُ)

 


Новые слова

 твое, твой (ж.р.)  
كِ твое, твой  
كَ
 ее   
هَا  его  
هُ
 наш   
نَا  мой  
ي
 брат   
أَخٌ  отец  
أَبٌ
 с, вместе с   
مَعَ  у, к  
عِنْدَ
 ты ходил   
ذَهَبْتَ  с  
بِـ
 она ходила   
ذَهَبَتْ  ты ходила  
ذَهَبْتِ
 мы ходили   
ذَهَبْنَا  я ходил  
ذَهَبْتُ
 религия   
دِينٌ  ислам  
الإِسْلامُ
 цвет   
لَوْنٌ  друг, приятель  
زَمِيلٌ
 язык   
لُغَةٌ  красный  
أَحْمَرُ
 Ирак   
الْعِرَاقُ  иорданская  
أُرْدِيَّةٌ
 ребенок   
طِفْلٌ  муж  
زَوْجٌ
 французская   
الْفَرَنْسِيَّةُ  Кувейт  
الْكُوَيْتُ

 

comments powered by HyperComments

murad1979
2012-06-06 01:42:02
Почему везде имя написано "Хамидун"( т.е. окончание ун), а читается Хамид?
stas
2012-06-06 14:06:19
арабы при разговоре не произносят танвинных окончаний…они лишь рассматриваются при грамматическом разборе в учебниках, словарях… пишутся они для того, что бы читающий правильно понимал смысл написанного, особенно полезно это для иностранцев изучающих арабский язык..
murad1979
2012-06-10 18:46:48
Правило распространяется на все случаи танвинных окончаний? То же самое касается фатха, кясра, дамма? Потому что, когда слушаю Коран, если слова оканчиваются на фатху, кясру чтец обычно их не произносить( на дямму внимание не обращал).
УммуХурайра
2014-09-26 21:10:13
Знания арабского языка недостаточно для чтения Священного Корана,так как Он читается по определенным правилам, для которых необходимо изучение таких наук как таджвид, махрадж и др.